Exemples d'utilisation de "претензия" en russe

<>
Ваша претензия целиком признается справедливой. We admit your claim in full.
9.3. Претензия должна содержать: 9.3. A complaint must include:
Претензия 3- контракт на строительство холодильников Claim 3- Cold Store Contract
6.4. Претензия должна содержать: 6.4. A complaint shall include:
Претензия " Цзянсу " подробно изложена в таблице 6 ниже. Jiangsu's claim is detailed in table 6, infra.
6.5. Претензия не должна содержать: 6.5. The complaint must not include:
Это была необоснованная претензия и мы выиграли дело. It was a baseless claim, and we defended it.
7.7. Претензия не должна содержать: 7.7. The complaint must not include:
У меня есть обоснованная претензия, что тот телефон мой. I might reasonably claim that that phone is mine.
9.4. Претензия не должна содержать: 9.4. The complaint must not include:
Следовательно, претензия в отношении выплаты зарплаты не подлежит компенсации. Consequently, the claim for salary payments is not compensable.
14.3. Претензия не должна содержать: 14.3. The complaint must not include:
Следовательно, претензия в отношении расходов на траление мин подлежит компенсации. Consequently, the claim for the costs of these minesweeping operations is compensable.
Если у тебя есть претензия - таков мой девиз - вырази её в письменном виде. If you've got a complaint - it's my motto - put it in writing.
Претензия " Приморья " в связи с потерей материальной собственности (производственные материалы) Primorje's claim for loss of tangible property (capital material)
a) претензия не была оформлена в соответствии с пп. 7.3 и 7.4; a) where the complaint was not made in accordance with clauses 7.3 and 7.4 of these Regulations;
Ваша претензия направлена в наше страховое общество, которое свяжется с Вами. Your claim has been passed on to our insurance company, who will get in touch with you soon.
В случае если претензия Клиента не может быть разрешена посредством внутреннего разбирательства в Компании, Клиент имеет право подать заявление на рассмотрение претензии в Комиссию. All Clients are entitled to file a complaint with Commission to resolve a dispute that arises if this complaint cannot be resolved through the Company's internal dispute resolution process.
Претензия в отношении " дополнительного ходатайства " обсуждается в пунктах 419-420 ниже. The claim for the “subsidiary motion” is discussed at paragraphs 419-420, infra.
b) претензия была направлена Компании иным образом, чем через раздел «История платежей» в Личном кабинете (на форуме, по e-mail, по телефону и т. д.); b) where the complaint was not made to the Company via the "Payment History" section of myAlpari (but by e-mail, telephone, on the forum, etc.).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !