Exemples d'utilisation de "приближается" en russe

<>
Она уже приближается к нам. It's already very close to us.
Твой баркас приближается к земле. Your barge is gonna land.
Вахтенный видит, что приближается пиратский корабль. The lookout sees a pirate ship sailing their way.
И процент успеха приближается к сотне. And the success rate is at close to 100 percent.
Она приближается, и мне приходится смотреть. She pulls close, and I've got to look.
"Черный Ястреб" приближается к месту вашего расположения. Army Black Hawk inbound to your location.
Итак, серфер приближается к вершине и поворачивает. So, the surfer closer to the break gets the right of way.
Количество этих людей уже приближается к миллиону. The number of these people is already in the millions.
На правом фланге катастрофа приближается к своему апогею. On the right, the disaster is just now cresting.
С каждым разом он понемногу приближается к смерти. Each time, he moves a little closer toward death.
Всё сказанное не означает, что приближается очередной мировой финансовый кризис. None of this is to say that another global financial crisis is necessarily imminent.
По некоторым оценкам она теперь приближается к 2 млрд. долл. By some estimates, it is now close to $2 billion.
Печальная история с Вольфовицем, кажется, все-таки приближается к концу. The whole sorry Wolfowitz affair looks like it is finally drawing to a close.
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения. So the price of oil, much like lots of other curves that we've seen, goes along a depletion curve.
Я поворачиваю голову влево и вижу, как он стремительно приближается ко мне. I turn to my left to see him skittering toward me on all fours.
Мы знаем, что это справедливо а ещё годовщина свадьбы наших родителей приближается. We have righteousness and our parents' anniversary on our side.
Показатель ценового давления, а точнее его отсутствия, приближается «к очень уязвимой зоне». Pricing pressures, or the lack thereof, are heading into “a very sensitive area".
Стрелка приближается к иконке одного из выключателей, подается команда, и цепь размыкается. The pointer glides to the icon for one of the breakers and clicks a command to open it.
Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность. False alarms make the "pandemic under way" designation almost meaningless and diminish its usefulness.
Так ясно я понимаю, что смерть приближается, иногда, мне кажется, я путаю их. So constantly conscious now of death moving towards me, sometimes I think I confound them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !