Ejemplos del uso de "прибыльном" en ruso

<>
Возникают также вопросы по поводу последствий пересмотра энергетической политики для экспортного потенциала страны на прибыльном рынке ядерных технологий. There are also questions about how the energy-policy overhaul will affect the country’s lucrative export market for nuclear technology.
Совсем неромантично, зато очень прибыльно. It's unromantic, but extremely profitable.
Вы знаете прибыльные рекламные каналы? Do you know of lucrative sources and channels for advertising?
Но это имело смысл, поскольку бывало, что правительственные организации обращали взор на прибыльную корпорацию в силу своих обязанностей, и что вы думаете происходило? But that makes sense, because any time a governmental unit turns over to a profit-making corporation the duties it should be performing, what do you expect to happen?
• Максимальная профитная сделка - максимальная прибыльная сделка. • Max profit trade - maximum profitable trade.
Торговля волатильностью может быть крайне прибыльной. Trading in volatility can be extremely lucrative.
Должностные лица и эксперты в командировках не должны активно участвовать в управлении или иметь финансовую заинтересованность в деятельности каких-либо прибыльных, коммерческих или иных предприятий, если такое участие или финансовая заинтересованность позволяет им или прибыльному, коммерческому или иному предприятию извлекать выгоду благодаря их служебному положению в Организации Объединенных Наций. Officials and experts on mission shall not be actively associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making, business or other concern, if it were possible for them or the profit-making, business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of their position with the United Nations.
30 USD за закрытие прибыльной позиции USD 30 when a profitable position is closed
Их предложение с точки зрения инвестиций оказалось весьма прибыльным. Their call from an investment standpoint has been a lucrative one.
Должностные лица и эксперты в командировках не должны активно участвовать в управлении или иметь финансовую заинтересованность в деятельности каких-либо прибыльных, коммерческих или иных предприятий, если такое участие или финансовая заинтересованность позволяет им или прибыльному, коммерческому или иному предприятию извлекать выгоду благодаря их служебному положению в Организации Объединенных Наций. Officials and experts on mission shall not be actively associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making, business or other concern, if it were possible for them or the profit-making, business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of their position with the United Nations.
Следующие факторы затрудняют создание прибыльной системы: The following factors make creating a profitable system difficult:
доступ к прибыльным рынкам "побил козырем" беспокойство по поводу этики. access to lucrative markets trumped ethical anxiety.
Завод в Фортье стал прибыльным предприятием. Fortier is now profitable.
Эти компании уже встали на путь освоения более прибыльного бизнеса брендированных медикаментов. These firms may be on their way to cracking the more lucrative business of brand-name drugs.
Начисление комиссии только с прибыльных дней. Commissions are posted only when there are profitable days.
Данная бизнес-модель является прибыльной, но она тесно связана с ожирением, диабетом и другими хроническими болезнями. While lucrative, this business model is closely linked to obesity, diabetes, and other chronic diseases.
5. Не превращайте прибыльные позиции в убыточные. 5. Do not turn profitable trades into losses.
Молодежь получит возможность свободно экспериментировать с разными профессиональными карьерами и изучать предметы, которые не считаются прибыльными. Young people would gain the freedom to experiment with different careers and to study topics that are not considered lucrative.
Общая прибыль — сумма прибыли всех прибыльных позиций; Gross profit — the net profit on all profitable positions;
Но публикация в Интернете открывает новую (и в перспективе прибыльную) возможность по распространению информации, не подвергшейся цензуре. But Internet publishing offers a new - and potentially lucrative - opportunity for the distribution of uncensored information.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.