Exemples d'utilisation de "приведёт" en russe

<>
Клонирование приведёт к большим изменениям. Cloning will transform everything.
Но куда это нас приведёт? But where is this going?
К чему это всё приведёт? Where would that leave us?
К чему же это приведёт? So what will this do?
Безрассудство не приведёт к добру. Rashness will come to no good.
А выдача желанного преступника - не приведёт. Delivering a wanted criminal to us would not be.
Экономическая безграмотность приведёт к торговой войне? Will Economic Illiteracy Trigger a Trade War?
Подобная лесть ни к чему не приведёт. That sort of flattery will get you nowhere.
Подобная стратегия приведёт к негативной ответной реакции. This strategy will backfire.
И куда приведёт нас эта загадочная поездка? And where exactly would we be going on this magical mystery tour?
Поставлю ферму, что это приведёт к Бенни Мадера. I'll bet the farm, it comes back to Benny Madera.
И как раскрытие этого дела приведёт к нему? So how does solving this case get you to him?
Знаешь, такое поспешное отношение ни к чему не приведёт. That attitude is going to get you nowhere in a real hurry, you know.
Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт. Discussing the matter further will get you nowhere.
Извините, в начале не знаешь, к чему приведёт дедукция. Sorry, there was one more deduction there than I was expecting.
Если инфляционные ожидания начнут расти, это приведёт к росту ставок. If inflation expectations do start rising, this will push up rates.
Она приведёт их в порядок при помощи мишуры и блёсток. She'll be sprucing them up with tinsel and some glitter.
Мы не считаем, что это приведёт к повторному экономическому спаду. We do not think that this points to a double-dip recession.
И если стимулировать эту точку электродом, то это приведёт к оргазму. And if you trigger, if you stimulate with an electrode, the precise spot, you will trigger an orgasm.
Если ситуация не изменится, это приведёт к бессмысленной гибели миллионов людей. Unless this is corrected, millions of people will die unnecessarily.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !