Exemples d'utilisation de "привести" en russe avec la traduction "bring"

<>
Позвольте мне привести конкретный пример. Let me bring it to you locally.
Попробуй привести его в чувства. Try to bring him round.
Ты должен привести их тоже. You must bring them round.
И привести кота в детских ходунках. And bring a cat in a baby stroller.
Почему бы тебе не привести Мэри? Why not bring Mary around?
А Вы не можете её привести? Couldn &apos;t you bring her?
И теперь, надо привести их в чувство. And now, to bring them back to life.
Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества. Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
Мне кажется, что важно привести все в порядок. I think it's important to just bring things down to size.
Привести Трейси Джордана - это был умный ход, Джек. Bringing Tracy Jordan was a smart move, Jack.
Мы решили привести сюда её дочь для опознания. So we're bringing in her daughter to identify the body.
Я привёл тебя сюда, чтобы привести тебя в чувства. I brought you here to knock some sense into you.
Слушай, почему бы тебе, хм, не привести их вечером? So, uh, listen, why don't you, uh, Bring them around tonight?
Конечно, только интеллектуалы не смогут привести к мусульманской демократии. Of course, Muslim democracy will not be brought about by intellectuals alone.
Это жестокое и необычное наказание привести меня сюда таким образом. It is cruel and unusual punishment for you to bring me back here like this.
Катар, тем временем, хотел привести к власти Суннитский исламистский режим. Qatar, meanwhile, wanted to bring a Sunni Islamist regime to power.
Позвольте нам привести ТТП к успеху под нашим совместным руководством. Let us bring the TPP to a successful conclusion through our joint leadership.
Он не верит, что санкции могут привести к его краху. It does not believe that sanctions can bring about its collapse.
Советник, не могли бы вы привести Тимоти в мой кабинет? Counselor, will you bring Timothy to my ready room?
В-третьих, Макрон способен невольно привести Национальный фронт к власти. Third, Macron could inadvertently help to bring the National Front to power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !