Exemples d'utilisation de "привлекательная" en russe

<>
Ты - привлекательная и сексуальная девушка. But you know, you're a very attractive, sexy girl.
Более тесная оборонная интеграция в Европе - это не просто привлекательная или интересная идея; Greater defense integration in Europe is not just an appealing or interesting idea;
Что я красивая и привлекательная. That I'm beautiful or lovable.
Да, я привлекательная, симпатичная и умная, но этого достаточно? Yes, I'm loveable, pretty and wise, but is it enough?
Привлекательная молодая женщина, одинокий молодой компьютерщик, птички, пчелки. Attractive young woman, single computer programmer, birds, bees.
Разумеется, присутствует привлекательная логика в том, что странам, как и нам всем, необходимо сбалансировать свои бюджеты; Of course, there is an appealing logic to saying that governments should have to balance their budgets just like the rest of us;
Меняешь свои взгляды, понимая, что ты заслуживаешь кого-то, потому что ты такая привлекательная и замечательная. Changing your attitude, realizing that you deserve someone because you're so lovable and great.
Привлекательная наркоманка, на улице с экс заключенным и без документов. Attractive girl on drugs, on the street with an ex-con and no I D.
Более тесная оборонная интеграция в Европе – это не просто привлекательная или интересная идея; это – жизненная необходимость. Greater defense integration in Europe is not just an appealing or interesting idea; it is an imperative.
Мэри - умная, очень привлекательная, и я от нее без ума. Mary is smart, very attractive, and I am quite smitten.
Учитывая политические трения и насилие, которые вызвала прошлогодняя избирательная кампания, у нового голосования была бы еще менее привлекательная перспектива. Given the political friction and violence generated by last year's election campaign, new balloting would prove a less-than-appealing prospect.
И последнее, но не менее важное обстоятельство: она – привлекательная женщина. Last but not least, she is attractive.
Разумеется, присутствует привлекательная логика в том, что странам, как и нам всем, необходимо сбалансировать свои бюджеты; но, к сожалению, это не так просто сделать. Of course, there is an appealing logic to saying that governments should have to balance their budgets just like the rest of us; unfortunately, it is not so simple.
Для левых, потерпевших неудачу в Чикаго, это была чрезвычайно привлекательная идея. To the left, defeated in the wake of Chicago, it was an enormously attractive idea.
Я понимаю, это крайне привлекательная тема, однако СМИ следует оставить пострадавших в покое. I know it’s very attractive, but the media should leave alone those members of the public caught up in such events.
Это потому что я - привлекательная и сексуальная молодая женщина, которая развяжет ему язык? Is it because I'm an attractive and sexy, young woman who will loosen his tongue?
Детектив Круз, на ваш взгляд, Ли Энн Маркус была уволена потому что она привлекательная женщина? Detective Cruz, in your opinion, was Lee Anne Marcus fired because she was an attractive woman?
Как видно по таблице, самая привлекательная особенность такого подхода - защита от падения рынка в 38% (для майского 25). As you can see in Figure 1, the most attractive feature of the writing approach is the downside protection of 38% (for the May 25 write).
Визуально привлекательная форма делает работу с базой данных приятнее и эффективнее, а также помогает предотвратить ввод неверных данных. A visually attractive form makes working with the database more pleasant and more efficient, and it can also help prevent incorrect data from being entered.
Преимущества единого рынка очевидны, и не в последнюю очередь благодаря тому, что создаётся намного более привлекательная зона для иностранных инвесторов. The benefits of the single market are evident, not least by creating a much more attractive location for foreign investors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !