Exemples d'utilisation de "пригодиться" en russe

<>
Эта воздушная шахта может нам пригодиться. Well, this air shaft may work to our advantage.
Однако Сталину это золото тоже могло пригодиться. Which is precisely why Stalin wanted the stuff.
Если она замышляла переворот, он мог пригодиться. If she were planning a coup, he could be very useful.
Если необходимо бумажное сопроводительное письмо, вам может пригодиться шаблон. If you need a paper cover letter, you may look at a template because it is important.
Мне всегда может пригодиться лишняя склянка для моих зелий. I can always use a little cruet for my potions.
Командир, они могут пригодиться для повозок, чтобы вывозить раненых. Perhaps we could use some of them with the ambulances, to get the injured men off the field.
Когда я прослышала о твоих неудачах, подумала, что могу пригодиться. When I heard about your setback, I thought I could help you overcome it.
Развертывание этой технологии может пригодиться вашей организации по нескольким причинам. Deploying MRM can help your organization in several ways:
Этот способ может пригодиться вам, если вы забудете имя пользователя. This option gives you another way to sign in if you don't remember your username.
Кроме того, они могут пригодиться для получения данных, соответствующих указанному шаблону. Wildcards can also help with getting data based on a specified pattern match.
В этом меню находятся коды полей, которые могут пригодиться при слиянии. This is where you can go, if you want to add a field code related to Mail Merge.
Второе направление, где мог бы пригодиться Всемирный банк, – потребность в оказании контрцикличной помощи. A second rationale for the World Bank is the need for “counter-cyclical” aid.
А ЕБРР, без сомнения, может пригодиться опыта Китая в экспериментальных проектах и в их масштабировании. And the EBRD can undoubtedly benefit from China’s experience with experimentation and scaling up.
В таблице ниже перечислены операторы, которые могут вам пригодиться, а также связанные с ними функции. The following table lists the operators that you can use, along with some related functions.
Я добился нашего доступа к официальным каналам, информации, ко всему, что нам только может пригодиться! I got us access to official channels, information, everything we could possibly need!
Если в ваших учетных записях есть средства оплаты, вам может пригодиться код доступа для ограничения покупок. If you have payment instruments on your accounts, consider using a passkey to control purchases.
Так что, наверное, из опыта Ливана можно извлечь определенные уроки, которые могли бы пригодиться в Ираке. So perhaps there are lessons from that experience that can be applied in Iraq.
Если вы пользователь, у вас, вероятно, нет доступа к журналам, в которых могут пригодиться идентификаторы корреляции. If you’re an end user, you probably won’t have access to the logs that provide the information where a correlation ID can be helpful.
Поэтому можно сказать, что лучшие игроки в покер обладают качествами, которые могли бы здорово пригодиться в мире трейдинга. With that, it can be said that the best poker players possess qualities that could translate well into the world of trading.
Может пригодиться, если аккаунт будет заблокирован или вы забудете пароль. С помощью этого адреса вы быстро восстановите доступ. Add a recovery email address to get back into your account quickly and securely if you forget your password or get locked out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !