Exemples d'utilisation de "приложением" en russe avec la traduction "enclosing"

<>
Письмо представителя Сингапура от 8 января 2001 года на имя Генерального секретаря с приложением двух документов об укреплении сотрудничества со странами, предоставляющими войска. Letter dated 8 January 2001 from the representative of Singapore addressed to the Secretary-General, enclosing two papers on strengthening cooperation with troop-contributing countries.
В соответствии с этим 11 апреля 2007 года я направил письмо членам министерского комитета с приложением " неофициального рабочего документа ", содержащего исходные палестинские идеи, комплекс предложений по формированию рабочих групп, а также план действий и мероприятия по связи, который комитет мог бы осуществить в предстоящий период, с тем чтобы контролировать выполнение вышеупомянутой резолюции саммита в Эр-Рияде. Pursuant thereto, on 11 April 2007, I sent a letter to the ministerial members of the committee, enclosing an “unofficial working paper” containing initial Palestinian ideas, a set of proposals for the formation of working teams and a plan for action and liaison which the committee might carry out in the forthcoming period to monitor implementation of the aforementioned resolution of the Riyadh Summit.
В интересах ознакомления всех заинтересованных сторон с обширной информацией относительно причин, мотивов и эволюции антикубинской деятельности, поощряемой Соединенными Штатами в рамках Комиссии, разрешите мне препроводить Вам в качестве приложения подробный документ, который, как я полагаю, позволит Вам дать всестороннюю оценку совершаемых против Кубы и ее народа бесчестных действий. I take the liberty of enclosing a detailed document to provide ample information to all interested parties regarding the origins, motives and development of the anti-Cuban exercise promoted by the United States in the Commission; I hope that it will allow you to gauge the true dimensions of the ignominious action being committed against Cuba and its people.
Письмо Генерального секретаря от 17 апреля на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающее письмо за той же датой представителя Израиля на имя Генерального секретаря, в котором в качестве приложения содержится письмо за той же датой министра иностранных дел Израиля на имя Генерального секретаря с формальным уведомлением о решении его правительства вывести находящиеся в Ливане войска Израиля к июлю 2000 года в соответствии с резолюциями 425 (1978) и 426 (1978) Совета Безопасности. Letter dated 17 April from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter of the same date from the representative of Israel to the Secretary-General, enclosing a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of Israel to the Secretary-General, conveying a formal notification of his Government's decision to withdraw its forces present in Lebanon by July 2000 in accordance with Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !