Exemples d'utilisation de "примем" en russe
Traductions:
tous19282
take8128
adopt8092
accept2169
receive504
host213
admit127
autres traductions49
И если мы примем этот подход, то мы найдем решение для Конференции.
If we adopt this approach, we will find a solution for the Conference.
И мы с нетерпением ожидаем того дня, когда мы примем Восточный Тимор в лоно этой Организации в качестве первого государства, образовавшегося в ХХI веке.
And we will be looking forward to the date we will be receiving East Timor, in this House, as the first nation of the twenty-first century.
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла.
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
Примем жалобу, и предложим возмещение; либо
Accept the complaint, and where appropriate offer redress; or
Сегодня мы примем резолюцию, предусматривающую ряд директив Совета Безопасности в отношении детей в вооруженных конфликтах.
Today, we will be adopting a resolution contemplating a set of Security Council directives on children in armed conflicts.
Капитан, могу заверить вас, мы примем все меры предосторожности.
Captain, I can assure you, we'd take every precaution.
В заключение я хотел бы заявить о том, что наша делегация поддерживает заявление Председателя, которое мы примем после этого заседания.
I should like to conclude by expressing the support of my delegation for the presidential statement that we will adopt after this meeting.
По собственному усмотрению мы примем решение в отношении приема Заявления.
We, in our sole discretion, will decide whether to accept an Application.
Если мы не примем меры, кризис станет еще более серьезным.
Unless we take action, the crisis will only become more serious.
После того, как оставшиеся в списке ораторы выступят с заявлениями, посол Морджан ответит на заданные членами Совета вопросы, и мы примем заявление Председателя.
Following statements made by the speakers remaining on my list, Ambassador Morjane will respond to questions raised by members of the Council and we will adopt the presidential statement.
Ты дура, если думаешь, что мы примем какое-либо твое предложение.
You're a fool if you think we'll accept anything you offer.
Мы примем тот же принцип, что и на поле боя.
We take the same approach in triage on the battlefield.
Сегодня на этом всеобщем форуме мы вновь примем — как мы делали это, начиная с 1992 года — проект резолюции, в котором нашла свое отражение сама совесть международного сообщества и отрицание им эмбарго.
Today, in this universal forum, we will again adopt — as we have since 1992 — a draft resolution that expresses the international community's conscience and its rejection of the embargo.
Мы не сможем сделать это, до тех пор, пока не примем, что мы можем это сделать.
We can't get this done until we really accept that we can get this done.
Мы примем вызов, невзирая на опасности, невзирая на трудности, невзирая на.
We would take up the challenge no matter what the perils, no matter what the hardships, no matter what.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité