Exemples d'utilisation de "принадлежат" en russe
Более половины принадлежат банкам и брокерам-дилерам.
More than half is held by banks and broker-dealers.
Что усложняет проверку - какому автомобилю принадлежат шины.
Making it hard to check which vehicle the tyres match.
LulzSec и Anonymous принадлежат к числу наиболее известных.
LulzSec and Anonymous are two of the most famous.
Можно локализовывать объекты, которые принадлежат приложению или пользователю.
You can localize app or user-owned objects.
Все номера кредиток принадлежат пассажирам с этого рейса.
All the credit card numbers were from passengers on this plane.
Волокна волос, однако, принадлежат еноту, собаке и белке.
The hair fibers, however, came from a raccoon, a dog, and a squirrel.
Нижняя челюсть и скуловая кость принадлежат Брайану Томасу.
The mandible and the zygomatic are Brian Thomas's.
Некоторые вещи, которые у вас обнаружены, принадлежат мертвому человеку.
Some of the stuff you're carrying came off a dead man.
Выраженные в этом комментарии мнения принадлежат исключительно Натаниэлю Моррису.
The opinions expressed in this commentary are solely those of Nathaniel Morris.
Однако «Братья-мусульмане» не принадлежат к числу таких партий.
The Muslim Brotherhood is not such a party.
Их рассуждения частично принадлежат нео-либеральной доктрине свободной воли.
Their discourse is partly libertarian/neo-liberal.
Соглашение гласит, что все права на ремиксы принадлежат Лукасу.
The license for these remixers assigns all of the rights to the remix back to Lucas.
Скорее, поскольку права являются универсальными, они принадлежат каждому человеку.
Rather, because rights are universal, they are attributes of all human beings.
Да, когда СМИ принадлежат клептократическим или авторитарным правительствам, это опасно.
Yes, ownership of media by a kleptocratic or authoritarian government is dangerous.
Ваши сообщения принадлежат вам, и мы не можем их читать.
Your messages are yours, and we can’t read them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité