Exemples d'utilisation de "принадлежащее" en russe avec la traduction "belong"
Здесь Шекспир дает объекту, Джульетте, имя, принадлежащее другому объекту, солнцу.
Now, here, Shakespeare gives the thing, Juliet, a name that belongs to something else, the sun.
Но наиболее бросающимся в глаза оказалось имение, принадлежащее скромному офицеру налоговой полиции.
But the most eye-catching estate belonged to a modest officer from the tax services.
Это предприятие, принадлежащее Военно-промышленной корпорации, находится в 25 км к северу от Багдада.
The Enterprise, which belongs to the Military Industrialization Corporation, is located 25 kilometres north of Baghdad.
Высокой зарплата будет у тех, кто работает на благо общества, а не отнимает принадлежащее другим.
Those who work well and benefit society will get high incomes, not those who take what belongs to other people.
Здание, принадлежащее итальянскому правительству, не пригодно к эксплуатации, оно подверглось полному разграблению, практически уничтожено имущество, разрушены стены».
The building, which belongs to the Italian Government, is unusable, since it was thoroughly plundered and its walls and facilities practically destroyed.”
Чтобы изменить правило политики, на экспресс-вкладке Правила политики измените любое правило политики, принадлежащее этой политике закупок.
To change a rule for the policy, on the Policy rules FastTab, modify any of the specific policy rules that belong to this purchasing policy.
Имущество, принадлежащее «Кувейт эйруэйз корпорейшн» (КЭК), состояло из двигателя и запасных частей и принадлежностей, перечень которых прилагается.
The property belonging to the Kuwait Airways Corporation (KAC) consisted of the engine and spare parts and accessories, a list of which is attached.
«Член террористической организации» определяется в этом Указе как лицо, принадлежащее к террористической организации, и применяется в отношении лица, участвующего в ее деятельности, распространяющего пропагандистские материалы в интересах террористической организации или ее деятельности или планов или собирающего финансовые средства или предметы для террористической организации или ее деятельности.
The term “Member of a terrorist organization” as defined by the Ordinance means a person belonging to a terrorist organization and includes a person participating in its activities, publishing propaganda in favor of a terrorist organization or its activities or aims, or collecting moneys or articles for the benefit of a terrorist organization or activities.
Maestro — дебетовая карта, принадлежащая MasterCard.
Maestro is the debit card brand belonging to MasterCard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité