Exemples d'utilisation de "принесет" en russe avec la traduction "bring"

<>
Предположим, возвращение Морей принесет бедствия? Suppose Moray's return brings disaster?
Возможно толстяк принесет мне удачу. Maybe the fat man will bring me luck.
Но также принесет потрясающую награду. But it also brings tremendous reward.
Это принесет несчастье твоей семье. It will bring down trouble on your family.
Новая реформа принесет три необходимых изменения. The new reform brings three critical changes.
Он также принесет с собой свою жаровню. He's gonna bring his fryer with him too.
Никакое число убитых иракцев не принесет мир. No number of slaughtered Iraqis will bring peace.
К сожалению, грядущий год принесет мало облегчения. Unfortunately, the year ahead will bring little relief.
Фиби принесет вам сок из ягод годжи. Phoebe will bring you a goji berry juice.
Возможно, человек Богов принесет нам удачу, а? Maybe a man of the Gods will bring us some luck around here, eh?
Я думаю, он принесет новые титулы Парижу. I think he will bring more titles to Paris.
Мой шеф-повар принесет пору блюд, которые всех поразят. My chef will bring a couple things, blow everybody away.
Но отказ от этой борьбы не принесет нам мира. But disengaging from this struggle won’t bring us peace.
Отнеси назад, пусть настоящий помощник смотрителя маяка принесет это. Take it back and have the real lighthouse assistant bring it up.
"Я принесу тебе ладан, а он принесет тебе мирру". I bring you frankincense, and he brings you myrrh.
Отказ подчиняться приказам твоего правителя принесет только одну награду. Failure to obey the orders of your ruler brings only one reward.
И когда он принесет, я хочу, чтобы Вы начали оглядываться. And when he brings that, I want you to look around.
В любой момент сюда постучит офицер и принесет результаты анализа. Any minute now, an officer is going to knock on that door and bring me the results of that test.
Мы развиваем HS2 потому, что выгоды, которые она принесет, огромны. We are driving forward HS2 because the benefits it will bring are huge.
Схватка между силами света и тьмы, принесет разрушения в этот мир. The intersection of light and dark will bring calamity to this earth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !