Exemplos de uso de "принимаем" em russo

<>
Мы принимаем слишком много таблеток, So we took too many of them.
Да, на самом деле, мы с партнером принимаем ребенка. Yes, actually my partner and I are adopting a baby.
Мы с большой честью и гордостью принимаем у себя эту Организацию, которая доказала свою значимость как важная действующая структура в области предотвращения конфликтов, в урегулировании гражданских кризисов и в постконфликтном восстановлении. We are honoured and proud to host this organization, which has proved itself an important actor in the field of conflict prevention, civil crisis management and post-conflict rehabilitation.
Мы принимаем твое любезнейшее предложение. We will accept your most gracious offer.
Командор, мы принимаем слабый сигнал от лайнера "Азимов". We received a distress call from the starliner Azimov.
В других органах, в Комиссии по правам человека, в других местах мы принимаем резолюции. In other bodies, in the Commission on Human Rights, other places, we pass resolutions.
Мы принимаем всех, кто приходит к нам. The people who are coming to us, we are welcoming.
И мы так смело принимаем эту новую энергию, так страстно воплощаем её в жизнь, что её отражение привносит свет в самую непроглядную тьму. And we embrace this new energy so boldly, embody it so fervently, that its reflection illuminates a great darkness.
В частности, мы принимаем по существу однородный электорат, чтобы даже низкая активность избирателей не была в ущерб особым этническим или культурным группам. In particular, we assume an essentially homogenous electorate, so that even a low turnout does not involve any disadvantage for particular ethnic or cultural groups.
Мы принимаем показания радиационного фона от жизненной формы. We're picking up radiation from the life form.
Мы принимаем все возможные меры предосторожности. We take every precaution we can.
То, будут ли развиваться события по хорошему или плохому сценарию, отчасти зависит от политики, которую мы принимаем сегодня. Whether the future holds benign or malign scenarios depends in part on the policies that we adopt today.
Однако почему мы принимаем это? But why do we accept that?
"Мы принимаем 500 человек в каждой поездке", - сказал Бвелле. "We are receiving 500 people in each trip," Bwelle said.
За последние три десятилетия мы накопили опыт в национальном и комплексном региональном планировании развития и поэтому полностью принимаем на себя основную ответственность за свое собственное развитие. Over three decades, we have accumulated experience in national and integrated regional development planning and have, therefore, fully embraced our primary responsibility for our own development.
Мы предполагаем, что цена Pkt- средняя цена всех моделей типа k, проданных в период t и принимаем qkt за число проданных единиц модели k в период t. We assume that the price Pkt is the average price for all the models of type k sold in period t and we let qkt be the number of units sold of model k in period t.
Мы принимаем нал или чек, подписанный кассиром. We take cash or cashier's check or whatever.
На каждую инициативу ЕС мы по традиции отвечаем "нет", голосуем против, проигрываем голосование и нехотя принимаем её, виня всех остальных. Faced with a new EU initiative, our traditional response has often been to oppose it, vote against it, lose the vote, then sulkily to adopt it while blaming everyone else.
Мы принимаем однобуквенное обозначение пола. We accept an initial to indicate gender.
Господи, благодарим тебя за пищу, которую мы принимаем, и просим тебя защитить нас. Lord, we thank you for the food we are about to receive and we ask for your protection.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.