Exemples d'utilisation de "принимал роды" en russe
Я принимала роды у бегемотов, но это уже слишком.
I've delivered hippo babies, - but this is too much.
Услуги по родовспоможению предоставляют во всех больницах и районных центрах здоровья, но у некоторых женщин роды принимали квалифицированные акушерки в домашних условиях.
Childbirth services are provided in all hospitals and district health centres, but a few women have been delivered at home by qualified midwives.
Сегодня врачи используют умеренную гипотермию (примерно 31 градус) для лечения некоторых новорожденных в тяжелых случаях, таких как преждевременные роды или гипоксия плода.
Today, physicians use moderate hypothermia (roughly 89 degrees) as a staple of care for some newborns in medical distress, such as those born premature or suffering from fetal oxygen deprivation (hypoxia).
Благодаря быстрой реакции Саши во время разгерметизации шлюзовой камеры в 2052 году удалось спасти много жизней, и в награду за это она с партнером получила лицензию на роды.
Sasha’s quick thinking during the airlock breach of 2052 saved many lives in the colony, and she and her partner were rewarded with a birth license.
Лишь самые продуктивные и эффективные члены колонии получали такую награду как официальная лицензия на роды.
Only the most productive members of the colony got this award: an official birth license.
Роды были настолько рискованными, что они опасались за свою жизнь.
Giving birth was so risky that they feared for their lives.
Я принимал за свершённый факт то, что он станет членом.
I took it for granted that he would become a member.
С другой стороны спектра изнасилования, прелюбодеяние, ранние роды и аборты стали обычным делом.
At the other end of the spectrum, rape, adultery, early child bearing, and abortion have become ordinary matters.
Когда я принимал ванну, мне пришла в голову хорошая идея.
When I was having a bath, a good idea came to me.
Я узнал, что женщина, которую принимал за медсестру, на самом деле была доктором.
I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.
Я видел все возможные роды, ни разу не сомкнул глаз.
I've witnessed all kinds of birthing - never batted an eye.
Поэтому, я бы принимал любые дальнейшие расширения и развороты как коррекцию, по крайней мере сейчас.
Therefore, I would treat any further downside extensions as a corrective move, at least for now.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité