Exemples d'utilisation de "принуждении" en russe
Traductions:
tous386
coercion237
duress50
forcing43
compulsion32
coercing9
compelling6
compellence1
autres traductions8
Дипломатия, основанная на принуждении, официально является увядшей, как и иностранные администраторы, экстерриториальность, колониальные экономические диктаты и рабство.
Gunboat diplomacy is officially passé, as are foreign administrators, extraterritoriality, colonial economic diktats, and slavery.
Если бы оно было инстинктивным, в социальном и культурном принуждении к рождению детей не было бы никакой необходимости.
If it were instinctive, there would be no need for social and cultural pressures to have children.
В данном случае, не регулирующие органы, а акционеры будут играть основную роль в принуждении банков вести себя разумно.
That way, shareholders rather than regulators would play the leading role in making banks behave sensibly.
Политические структуры, в свою очередь, базируются на нормах и общественных институтах, а также на управлении властью, основанной на принуждении.
Political frameworks, in turn, rest upon norms and institutions, but also upon the management of coercive power.
Он твердо держит в своих руках и деньги - правительственный бюджет и состояние олигархов - и власть в стране, основанную на принуждении.
He has both money - the government's budget and the oligarchs' fortunes - and the coercive power of the state firmly in his hand.
В течение столетий в вооруженных конфликтах женщины были жертвами прямого физического насилия, которое проявлялось в изнасиловании, принуждении к проституции, обращении в сексуальное рабство, принудительной беременности, похищении и даже убийстве.
Over the ages, in armed conflicts women have been victims of direct and immediate physical injury that involve rape, forced prostitution, sexual slavery, forced pregnancy, abduction and even slaughter.
Необходимо поэтому выработать новые подходы в целях упрочения нерушимой связи между развитием и миром, с тем чтобы они взаимно укрепляли друг друга на основе сосредоточения усилий на предотвращении, а не принуждении.
New approaches must therefore be developed to strengthen the indissoluble link between development and peace, so that they are made mutually reinforcing through a greater investment in preventive, rather than enforcement, action.
Вайнштейн «однозначно отрицает» обвинения в принуждении к сексу, никто пока арестован, однако две с лишним дюжины женщин уже публично обвинили его в сексуальных домогательствах, в том числе актрисы Анджелина Джоли, Гвинет Пэлтроу и Роуз Макгоуэн.
While Weinstein has “unequivocally denied” allegations of non-consensual sex, and no arrests have been made, more than two dozen women – including the actors Angelina Jolie, Gwyneth Paltrow, and Rose McGowan – have publicly accused him of harassment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité