Exemples d'utilisation de "присматривать" en russe
Попросив Джордана присматривать за домом, я вышел.
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.
Точно, и хорошо присматривать, чтобы дети не курили на школьном дворе, ладно?
Yes exactly, and always be on the watch for the kids smoking in the schoolyard, OK?
За ней кто-то должен присматривать, и в данной ситуации неудобно, чтобы это были мы с Эллисом.
She has to be watched, and it's awkward with me and Ellis under the circumstances.
Кто будет присматривать за ребёнком, пока вы в отъезде?
Who will look after the baby while they're out?
Матери говорят маленьким девочкам "заботиться" о своих братьях, в то время как маленьких мальчиков учат "присматривать" за своими сестрами.
Mothers tell little girls to "attend" their brothers, while little boys are instructed to "watch over" their sisters.
Кто будет присматривать за твоей кошкой, пока тебя нет?
Who will look after your cat while you are away?
Когда корзин слишком много, то в наиболее привлекательные из их числа попадет немного яиц; точно так же не будет возможности присматривать впоследствии за всеми корзинами, куда положены яйца.
This is the disadvantage of having eggs in so many baskets that a lot of the eggs do not end up in really attractive baskets, and it is impossible to keep watching all the baskets after the eggs get put into them.
Потому что я однажды дал обещание всегда присматривать за тобой.
'Cause I once made you a promise to always look after you.
Она будет убирать и готовить, и присматривать за детьми других девушек.
She'll clean and cook and look after the other girls' babies.
Но кто-то должен остаться и присматривать за твоей территорией, и за всеми твоими интересами здесь.
But someone has to remain and look after all your territories, and all of your interests here.
И сегодня ты должен присматривать за Амандой, не критиковать её за то, что она сделала, что требуется.
And tonight, that should be looking after Amanda, not slagging her off for stepping up to the plate.
10 лет ждать, чтобы образование принесло пользу, - это слишком большой срок, если вам необходимо удовлетворять ежедневные потребности, присматривать за младшими братьями и сестрами или помогать в лавке или мастерской.
Waiting 10 years for the payoff from education is too long when you need to meet daily needs, when you've got siblings to look after or a business to help with.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité