Exemples d'utilisation de "проблемам" en russe avec la traduction "problem"

<>
Если дублирование аудиторий приводит к проблемам: If audience overlap is causing you problems:
Это приведет к проблемам с надежностью. This will cause reliability problems.
Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам. This mismatch causes fundamental problems.
Получите справку по проблемам с подключением. Get help with connection problems.
Нам нужен целостный подход к этим проблемам. We must treat these problems as a whole.
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам. The agenda for reform boils down to four key problems.
К этим проблемам добавился бум строительства национальных автострад. A national highway construction boom was added to our problems.
В-пятых, к этим "старым" проблемам нужно добавить новую: Fifth, to these "old" problems one must add a new one:
Идеология обращается к весьма реальным проблемам, но мистифицирует их. Ideology addresses very real problems, but it mystifies them.
Но это возвращает нас к более глубоким проблемам Японии. But this brings us back to Japan’s deeper problems.
К сожалению, ожирение нельзя отнести к проблемам чисто американским. Unfortunately, obesity's not only an American problem.
Мы не должны позволять этим проблемам влиять на проект. We must not allow these problems to affect the project.
А это может привести ко всевозможным проблемам со здоровьем. it destroys hippocampal cells and memory, and can lead to all kinds of health problems.
Для сбора информации по текущим проблемам был создан вебсайт. A website has been created to gather information on the current problems.
Психические расстройства часто могут привести к другим проблемам со здоровьем. Mental illnesses can often lead to other health problems.
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения. There are divergent views on many vital global problems.
Однако ошибки при изменении реестра могут привести к серьезным проблемам. However, serious problems might occur if you modify the registry incorrectly.
По другим проблемам см. раздел Справка по учетной записи Microsoft. For other problems, see Microsoft account help.
Свободное создание дочерних сайтов может привести к различным проблемам, например: When sub-sites proliferate freely, problems can arise. For example:
Долгосрочный стресс может привести к проблемам с пищеварением, сердечным заболеваниям, депрессии. Long-term stress has been linked to digestive problems, heart disease, sadness and depression.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !