Exemples d'utilisation de "проверит" en russe avec la traduction "verify"

<>
Как только менеджер проверит подтверждение, Вам будет зачислен перевод. As soon as the manager verifies the confirmation, you will have your transfer amount posted to your account.
SDK проверит подлинность кода подтверждения из SMS или отследит статус письма с подтверждением. The SDK will verify the SMS confirmation code or monitor the status of the confirmation email.
Он проверит амбру, и если ему понравится запах, он купит её прямо там. Well, he can verify the ambergris, and if he likes what he smells, he'll buy it off you right on the spot.
Проверит, что необходимое программное обеспечение установлено на сервере, на котором выполняется Службы Reporting Services. Verify that prerequisite software has been installed on the server that runs Reporting Services.
Shopify соединится со Страницей вашей компании на Facebook, и Facebook проверит информацию в вашем аккаунте. Allow Shopify to connect with your business's Facebook Page and Facebook will verify your account information.
После того как Zune проверит наличие подключения телефона к беспроводной сети, нажмите Далее, а затем Готово. After Zune verifies your phone is connected to your wireless network, click Next, then click Done.
Например, заказ можно заблокировать, пока не будет проверен адрес или способ оплаты клиента или пока менеджер не проверит кредитный лимит клиента. For example, you might hold an order until a customer address or payment method can be verified or until a manager can review the customer’s credit limit.
секретариат в консультации с Бюро проверит, удовлетворяют ли назначенные центры Стокгольмской конвенции критериям, изложенным в решениях СК-1/15 и СК-2/9; The secretariat will verify in consultation with the bureau that the nominated Stockholm Convention centres meet the criteria contained in decisions SC-1/15 and SC-2/9;
"После того как авиакомпания проверит и подтвердит помехоустойчивость своего флота, она может разрешить пассажирам пользоваться портативными, легкими электронными приборами, такими как планшеты, электронные книги и смартфоны, на любой высоте", - заявило ФАУ. "Once an airline verifies the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use handheld, lightweight electronic devices such as tablets, e-readers, and smartphones-at all altitudes," the FAA said.
Это положение предусматривает, что условия для создания автономии и проведения референдума будут предоставлены тогда — и только тогда, — когда миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле проверит, удостоверит и затем доведет до сведения национального правительства Папуа — Новой Гвинеи информацию о том, что второй этап согласованного плана ликвидации оружия завершен. This provision ensures that the autonomy and referendum arrangements enter into operation when — and only when — the United Nations observer mission in Bougainville verifies, certifies and then notifies the National Government of Papua New Guinea that stage II of the agreed weapons disposal plan has been achieved.
Я проверил номера её машины. I verified the numbers of its machine.
Выберите подписку, которую хотите проверить. Choose the subscription that you want to verify.
Чтобы проверить адрес локального отправителя To verify the local sender's address
Проверить, работает ли пиксель правильно Verify your pixel works properly
Сведения можно проверить перед разноской. You can verify information before it is posted.
Проверьте скорость соединения с Интернетом. Verify the speed of your Internet connection.
Проверьте разрешения выделенного соединителя получения. Verify the permissions on the dedicated Receive connector.
Проверьте значения полей Параметры открытия. Verify the values for the Opening parameters fields.
Проверьте свои сведения об оплате. Verify your billing information.
Проверьте настройки выделенного соединителя получения. Verify the configuration of the dedicated Receive connector.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !