Exemples d'utilisation de "проверке" en russe avec la traduction "checking"
Traductions:
tous6094
check1407
verification1037
inspection767
test741
control476
validation352
checking281
testing174
verifying114
screening82
vetting40
validating31
checkup12
marking10
proofing10
revision9
proof8
inspecting7
going-over1
making sure1
workout1
autres traductions533
При сплошной проверке ограничений вложенные группы рассылки не раскрываются.
With flat restriction checking, nested distribution groups are not expanded.
Расходы по проверке договора позднее будут внесены нами в Ваш счет.
We shall invoice you for the costs of checking the contract.
Не удалось выполнить обновление (ошибка 7). При проверке обновлений произошла ошибка: ошибка при скачивании.
Update failed (Error: 7 or 12) An error occurred while checking for updates: Download failed
Не удалось выполнить обновление (ошибка 3). При проверке обновлений произошла ошибка: сервер обновлений недоступен.
Update failed (Error: 3 or 11) An error occurred while checking for updates: Update server not available
Такого рода информация будет служить специалистам по обзору индикатором возможных проблем при проверке национальных кадастров.
This type of information will provide reviewers with an indicator of potential problems when checking national inventories.
проверка информации путем сличения с не менее чем двумя или тремя надежными, независимыми и поддающимися проверке источниками.
Verifying information by cross-checking with at least two or three reliable, independent and verifiable sources.
В рамках такого анализа будут рассмотрены все направления деятельности по проверке или обеспечению гарантий выполнения соответствующих требований.
The approach will cover all the activities related to checking or giving assurance that relevant requirements have been met.
Все прибывающие лица, пассажиры и багаж в аэропортах прибытия или вылета подвергаются проверке на всех пунктах контроля.
All visitors, passengers and luggage entering or leaving airports are subjected to checking at all points.
При проверке параметров шифрования убедитесь, что выбран протокол SSL, SSL/TLS или значение "Автоматически", а не только TLS.
When checking your encryption settings, make sure they're set to SSL, SSL/TLS, or Auto and not TLS only.
Текущая работа по управлению договорами; проверке данных; распространению данных (перечень ПРОДКОМ, база данных, Europroms, информационный бюллетень); методологическому согласованию (обследования).
Ongoing work on: contract management; checking and validation of data; dissemination of data (PRODCOM list, Database, Europroms, Newsletter); methodological harmonisation (surveys).
При проверке содержимого Интернета данные об этом содержимом, в том числе полный адрес содержимого в Интернете, передаются в Майкрософт.
When checking web content, data about the content is sent to Microsoft, including the full web address of the content.
Эта работа заключается в проверке прошлого свидетелей защиты и в поиске информации, которая может использоваться для опровержения защиты ссылкой на алиби.
That work involves the checking of the antecedents of defence witnesses and finding evidence that can be used to disprove alibi defences.
При проверке армированного бетона должны рассматриваться такие аспекты, как термостойкость арматуры и ее оболочки, растрескивание, последствия объемного расширения, и должна учитываться возможность разрушения бетона.
The checking of reinforced concrete should cover the temperature resistance of the reinforcement, its cover depth, cracking and the consequences of expansion and must take into account possible bursting of the concrete.
На основе рекомендаций совещания группы экспертов открытого состава, состоявшегося в 2006 году, ЮНОДК приняло меры по интерактивной проверке данных, полученных в связи с десятым Обзором.
On the basis of the recommendations of the open-ended expert group meeting held in 2006, UNODC has taken steps towards the interactive checking of data received in connection with the tenth Survey.
Сотрудники Отдела по защите прав человека Министерства внутренних дел Республики Узбекистан участвуют в проверке жалоб и служебных расследованиях совместно с сотрудниками специальной инспекции по личному составу.
Personnel of the Unit for Human Rights Protection in the Ministry of Internal Affairs participate in checking complaints and conducting internal investigations together with staff of the special personnel inspectorate.
В это руководство вошли циркулярные постановления о проверке и аресте граждан, обращении с лицами, задержанными полицейскими органами, и их правах, а также об установлении личности арестованных.
It includes circular orders on checking and arresting citizens, the treatment and the rights of persons detained by police authorities, and the disclosure of the identity of arrested persons.
Сотрудники Департамента читают доклады групп экспертов и дают свои комментарии по вопросам протокола, политическим вопросам, критериям доказательности и проверке фактов до представления докладов соответствующему комитету по санкциям.
Department staff read expert group reports and comment on issues related to protocol, political issues, evidentiary standards and fact-checking, before they are submitted to the respective sanctions committee.
Напряжение на клеммах лампы накаливания при проверке фары должно регулироваться таким образом, чтобы можно было получить контрольный световой поток, как указано в соответствующей спецификации, приведенной в Правилах № 37.
During the checking of the headlamp, the voltage at the terminals of the filament lamp shall be regulated so as to obtain the reference luminous flux as indicated at the relevant data sheet of Regulation No. 37.
при проверке обоснованности уравнений 5 и 6, приведенных в пункте 4.2 приложения 4, должна рассматриваться вся секция всего кузова (секции силовой структуры, соединительные конструкции, дополнительные конструктивные элементы, опоры);
the whole body section (bays, connecting structures, additional structural elements, supports) shall be considered when checking the validity of equations 5 and 6, in Annex 4, paragraph 4.2.;
В международно-правовой документ ЕЭК ООН (ЕСТР) вносится сейчас обязательное требование устанавливать на транспортных средствах цифровые тахографы, которые, в частности, будут способствовать проверке соблюдения водителями коммерческих транспортных средств ограничений скорости.
Obligation to install digital tachographs, which, inter alia, will facilitate the checking of respect for speed limits by commercial vehicles, is being introduced in a UNECE legal instrument (AETR).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité