Exemples d'utilisation de "проводившиеся" en russe avec la traduction "hold"

<>
В этой связи ежеквартальные трехсторонние совещания, проводившиеся на временной основе Комиссией ревизоров, УСВН и ОИГ в течение 2007 года, представляются шагом в правильном направлении. In that connection, the quarterly interim tripartite meetings between the Board of Auditors, OIOS and JIU held throughout 2007 were a positive step.
Различные конференции, проводившиеся в рамках Барселонского процесса, придали сильный политический импульс развитию отношений в евро-средиземноморском регионе на основе всеобъемлющего, сбалансированного и многостороннего подхода, обеспечивающего необходимый баланс между тремя частями Барселонской декларации. The various conferences held as part of the Barcelona process provided a strong political stimulus to relations in the Euro-Mediterranean area by giving it a comprehensive, balanced and multidimensional approach based on the necessary balance between the three parts of the Barcelona Declaration.
Что касается вакансий в арабской кабине Секции устного перевода в ЮНОН, то именно эти вакансии предполагалось заполнить в первоочередном порядке при предложении назначений кандидатам, которые успешно сдали проводившиеся в январе 2001 года конкурсные экзамены устных переводчиков арабского языка. Regarding the vacancy situation in the Arabic booth of the Interpretation Section at UNON, he said that priority had been given to filling those vacancies when offers of employment had been made to candidates who had passed the competitive examination for Arabic interpreters held in January 2001.
За этот период также проводилось обучение специалистов из числа коренных жителей, для которых были организованы курсы по оказанию неотложной зубоврачебной помощи и обучению методам чистки зубов, а также комплексные курсы обучения оказанию первичной медико-санитарной помощи для медперсонала из числа коренных жителей, проводившиеся в марте-апреле 1999 года, общей продолжительностью 130 часов. For the supervision and training of indigenous technicians, during the period referred to courses have been given on handling dental emergencies and techniques for tooth cleaning, as well as all-round training courses in indigenous primary health care, held in March and April 1999 and comprising 130 hours of classes.
В этой связи глобальные конференции, проводившиеся Организацией Объединенных Наций в 90-е годы, помогут разработать новую стратегию на новое десятилетие, а третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и международное межправительственное мероприятие высокого уровня по вопросу о финансировании развития, которые должны состояться в 2001 году, помогут вывести эту стратегию на новый уровень. In this respect, global conferences organized by the United Nations in the 1990s will be beneficial in the design of a new strategy for the new decade, and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries and the high-level international intergovernmental event on financing for development, both to be held in 2001, will carry this strategy to a new level.
заседания Комитета по использованию космического пространства в мирных целях (КОПУОС) и его Научно-технического подкомитета, а также их вспомогательных органов, проводившиеся в Вене в 2003 году, включая совещания Рабочей группы Комитета, учрежденной для подготовки доклада для представления Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии в целях проведения обзора и оценки хода осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III. Meetings of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee, as well as their subsidiary bodies, held in Vienna in 2003, including the Working Group of the Committee established to prepare a report for submission to the General Assembly at its fifty-ninth session for the review of the progress made in the implementation of the recommendations of UNISPACE III;
В Женеве проводится множество международных конференций. Many international conferences have been held in Geneva.
В Китае проводится два типа выборов: China holds two types of election:
Скажи мне, где будет проводиться встреча. Tell me where the meeting will be held.
Она проводится каждые два года в Бирме. It's held every two years in Burma.
Конференции по глобальному потеплению будут еще проводиться. Conferences on climate change will still be held.
Прослушивания проводятся завтра в Городском административном центре. Auditions are being held tomorrow at the Civic Center.
Каждый год на Мальте и Гоцо проводится карнавал. A carnival is held every year in Malta and Gozo.
Для обсуждения проблем и решений проводятся регулярные совещания. Regular meetings are held to discuss problems and solutions.
Ежегодно ими проводятся всеукраинские конференции, «круглые столы», семинары-практикумы. Every year they hold nationwide conferences, roundtables and workshops.
Около половины облигаций еврозоны проводятся европейскими банками и финансовыми учреждениями. About half of the Eurozone sovereign bond markets are held by European banks and financial institutions.
Семинары проводились в Каире, Претории, Куала-Лумпуре, Мехико и Брюгге (Бельгия). Seminars were held in Cairo, Pretoria, Kuala Lumpur, Mexico City and Bruges, Belgium.
Однако до сих пор слишком много заседаний проводится за закрытыми дверями. However, meetings held behind closed doors are still too numerous.
Все выборы могут проводиться тайным голосованием, если не принимается иное решение. All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided.
Если возникает конфликт интересов, что весьма вероятно, будут проводиться двусторонние переговоры. If they are overlapping, which is highly probable, bilateral negotiations will be held.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !