Exemples d'utilisation de "проводила" en russe
Когда мужчина начинает говорить о свободном браке, это не потому, что он хочет, чтобы его жена проводила хорошо время.
When a man starts talking about having an open marriage, it's not because he wants his wife to have a good time.
Она проводила ритуал тунцзи в ночь гибели брата.
She was at an all-night tongji ritual At the time of her brother's death.
Но вчера я была в кладовой проводила ревизию.
But yesterday, I was in the storeroom to audit the stock.
Я была беременна, пока проводила исследования для книги.
I was myself pregnant while I was doing the research for the book.
Извини, я никогда раньше не проводила собеседований с потенциальным соседом.
Sorry, uh, I've never interviewed a flatmate before.
Я просто проводила заключительное исследование прежде чем мы закроем дело.
Hey, I was just doing some final research before we close the case.
Я думаю, что Клара Лавин проводила спленэктомии еще до нашего рождения.
I believe Clara Levine was performing splenectomies before we were born.
Прошлым летом, в Станфордском Университете я проводила исследование стволовых клеток рака.
Last summer I worked at Stanford University, doing some research on cancer stem cells.
И почему Вы не обратились, когда я проводила собеседование с кандидатами?
And why didn't you apply when I was interviewing candidates?
Если бы я здесь работала, я бы проводила одну операцию за другой.
If I worked here, I would be performing surgery after surgery after surgery.
Первоначально Группа проводила работу в четырех районах: Лидсе, Лестере, Суррее и Центральном Лондоне.
The Unit initially worked in four areas: Leeds, Leicester, Surrey and Inner London.
Однако, когда после того как удавалось установить порядок, центральная власть проводила более прагматичную политику.
However, after loyalty was secured, the government adopted a more pragmatic policy.
Последние публикации показывают, что пищевая промышленность проводила аналогичную стратегию влияния на глобальную политику в области здравоохранения.
Recent publications reveal that the food industry pursued similar strategies to influence global health policy.
Архитекторы системы Bretton Woods старались предоставить кое-какие гарантии против политики одностороннего оппортунизма, которую тогда проводила Америка.
The architects of the Bretton Woods system tried to provide some safeguards against the unilateral opportunism America then exercised.
Цифры, которые будут представлены, являются результатом длительного процесса, в ходе которого бюрократия проводила тесные консультации с ЛДП.
The figures that will be presented are the result of a lengthy process, in which the bureaucracy closely consulted with LDP.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité