Exemples d'utilisation de "проводил" en russe avec la traduction "spend"

<>
Он проводил здесь всё свободное время. He spent all his time off here.
Я проводил субботу в своём коттедже. I was spending that weekend at my own cottage.
Хочу чтобы ты проводил больше времени дома. I wish you'd spend more time at home.
Я проводил половину моего детства в этом здании. I spent half my childhood in this building.
Почти все вечера я проводил у них дома. I spent almost every nights at their place.
Ты уверен, что проводил лето, играя на поле? You didn't spend your summer playing the field?
Я проводил годы в Англии, пытаясь найти подругу. I spent years back in England trying to spread my gift around.
Он приезжал и проводил со мной кучу времени, He'd come up and spend hours and hours with me.
Кому-то не нравится, как я проводил своё свободное время. No, someone doesn't like the way I've been spending my free time.
Раньше я проводил много времени, изучая ее, каждый ее кусочек. I used to spend hours poring over it, learning the lay of the land.
Ассистент Катлера сказал, что тот проводил там много времени после работы. According to Cutler's teaching assistant, he had been spending a lot of late hours there.
Но он проводил значительное количество времени рядом с наркотиками, вдыхая пары. But he spent a significant amount of time around drugs, inhaling fumes.
Я всё время проводил на свежем воздухе, играя с детьми-инуитами. All of my time was spent outside with the Inuit, playing.
Где ты проводил своё свободное время, в одном из этих целевых клубов? Where'd you spend your free time, one of those finals clubs?
Поэтому я проводил время с Евангельскими Христианами и хасидскими Иудеями и Амишами. So, I spent time with evangelical Christians, and Hasidic Jews, and the Amish.
И, должен сказать, я проводил время в Бронксе, работая с этими детьми. And I must say, I spent time in the Bronx working with these kids.
В течение 20 лет я проводил исследования среди африканских фермеров, живущих на грани голода. I spent 20 years in interviews with African farmers who were on the verge of famine.
Большую часть дня этот парень проводил попрошайничая в том же районе, где и ночевал. This guy spent most of his day panhandling out by the lot where he slept.
Буш проводил экономическую политику уменьшения налогов три раза, одновременно сильно увеличивая расходы на войну. George W. Bush’s idea of economic policy was to cut taxes three times while boosting spending on war.
Только в ту пору я проводил больше времени в кутузке за браконьерство, чем дома. But in those days I spent more time in jail than at home.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !