Exemples d'utilisation de "программы поддержки" en russe
Это очень важно, потому что если налоги не удовлетворяют своей цели, то МВФ не сможет удостоверить, что Греция выполняет свои обязательства по отношению к конечной сумме 7,2 млрд. EUR транша программы поддержки.
This is crucial because if taxes don’t meet their target, the IMF may not certify that Greece is meeting its obligations with regards to the final EUR 7.2bn tranche of the support program.
Африканские правительства должны в первую очередь увеличить инвестиции на техническое образование и предотвращение ВИЧ/СПИД инфекции, медицину, уход и программы поддержки.
African governments should give priority to investments in technical education and HIV/AIDS prevention, treatment, care, and support programs.
В-четвертых, канал помощи через бюджет центрального правительства или через местные органы власти, чтобы чиновники могли приобрести легитимность путем предоставления услуг и инфраструктуры, а также предоставить субсидии и программы поддержки цен, чтобы заменить опиумный мак законными культурами, такими как хлопок, который производился в прошлом.
Fourth, channel aid through the central government budget, or through local authorities, so that officials can acquire legitimacy by providing services and infrastructure, and provide subsidies and price-support programs to replace poppies with licit crops such as cotton, which was produced in the past.
Аналогично, когда мы запустили программу "расчета наличными за сделанную работу" как часть нашей программы поддержки бедных, мы попросили сообщества управлять ей.
Likewise, when we started cash-for-work programs as part of our pro-poor agenda, we asked communities to run these initiatives.
Дри, я очень много работала, я очень долго училась я потратила много денег, взятых за счет программы поддержки черных.
Dre, I have worked too hard, and I went to school for too long, and I took way too much affirmative-action money.
Но для их достижения Калифорния сейчас финансирует программы поддержки молочных мегаферм, а не маленьких, устойчивых операторов.
But California is currently addressing the issue by financing programs that support mega-dairies, rather than small, sustainable operators.
Кроме того, финансовая грамотность – это необходимое предварительное условие начала реализации таких финансовых инициатив, как, например, программы поддержки малых и микро-предприятий, возглавляемых женщинами.
Moreover, financial literacy is a pre-requisite for the rollout of financing initiatives, such as programs that support women-led small and micro-enterprises.
Чтобы установить программы поддержки Windows, запустите программу установки Setup в папке Support\Tools на компакт-диске Windows.
To install the Windows Support Tools, run Setup in the Support\Tools folder on the Windows CD.
Цель программы поддержки строительства жилья состоит в финансировании предприятий, производящих популярные в народе дома для лиц, доходы которых составляют менее 12 минимальных окладов.
The purpose of the Housing Production Support Programme is to finance the popular home building companies'production of homes for the population with incomes lower than 12 minimum salaries.
Необходимо будет расширить существующие программы поддержки мобильности для повышения основной квалификации, обеспечить работу информационных центров по вопросам карьеры и увеличить число семинаров по вопросам развития карьеры в каждом месте службы.
The expansion of existing programmes to support mobility will be required to upgrade substantive skills, to maintain career resource centres and increase the delivery of career development workshops at each duty station.
После издания общего анализа по стране и в соответствии с резолюцией 1999/11 Экономического и Социального Совета от 27 июля 1999 года, в которой Совет призвал к разработке долгосрочной стратегии и программы поддержки Гаити, была продолжена работа над разработкой Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР).
Following the release of the Common Country Assessment, and in line with Economic and Social Council resolution 1999/11 of 27 July 1999, in which the Council called for the development of a long-term strategy and programme of support for Haiti, work continued on the formulation of a United Nations Development Assistance Framework (UNDAF).
Следует отметить создание в 2004 году Системы поддержки малых и средних предприятий (МСП), а также внедрение Региональной программы поддержки МСП, которая включает систему мониторинга, направленную на выявление спроса и предложения товаров и услуг и на развитие Гарантийного фонда Народного банка содействия общественному развитию.
Highlights of 2004 were the establishment of the Support Network for Small and Medium-Sized Enterprises (SMEs), the implementation of the Regional SME Support Programme, consisting of a monitoring system to match supply and demand in goods and services, and the application of the guarantee fund of the Banco Popular y de Desarrollo Comunal.
В результате этого страна вынуждена была приостановить реализацию совместных инициатив в контексте реформ, нацеленных на устранение нынешних проблем главных национальных учреждений, некоторые из которых должны были сыграть важную роль в распределении иностранной помощи и ее координации, включая разработку долгосрочной программы поддержки, предусмотренной в резолюции 1999/11 Экономического и Социального Совета.
As a result, the country has had to put on hold joint reform initiatives aimed at resolving the current weaknesses of key national institutions, some of which would have had an important role to play in managing and coordinating foreign assistance, including formulating the long-term programme of support envisioned in Economic and Social Council resolution 1999/11.
В числе таких мер было внедрение программы поддержки импорта сельскохозяйственных товаров для уязвимых членов наших общин за счет предоставления сельскохозяйственных вкладов, внедрения программ поощрения и субсидирования местного сельскохозяйственного производства для экспорта, развития рыбопромысла и поощрения ирригационных проектов.
Among others, such measures included the introduction of an agriculture import-support programme targeting vulnerable members of our communities through the provision of agricultural inputs, the introduction of outgrower schemes, the development of fisheries and the promotion of irrigation schemes.
В 2003 году Литовскому обществу женщин-фермеров было выделено 20 000 литов из средств Программы поддержки села для финансирования проекта " Роль женщины в поддержании устойчивого развития сельского хозяйства в процессе интеграции Литвы в Европейский союз ".
In 2003, the Lithuanian Women Farmers'Society was granted LTL 20 000 from the allocations of the Rural Support Programme to finance the project “The Woman's Role in Enhancing Rural Sustainability during Lithuania's Integration into the European Union”.
Поскольку женщины особенно недопредставлены в профессиях, связанных с ИКТ, важным элементом национальной стратегии в области образования и подготовки являются программы поддержки контингента учащихся из числа женщин.
Since women are particularly underrepresented in ICT-related professions, programmes supporting female enrolment are important elements of national strategies in the area of education and training.
Несмотря на значительный прогресс, который был достигнут в рамках программы поддержки осуществления мирного соглашения, организованной Агентством в октябре 1993 года, ограничения, введенные в отношении профилактического ремонта помещений и приобретения оборудования, негативно сказываются на физическом состоянии помещений нескольких учреждений, занимающихся оказанием первичной медико-санитарной помощи.
In spite of the marked progress which was attained under the Peace Implementation Programme launched by the Agency in October 1993, the restrictions imposed on preventive maintenance of premises and procurement of equipment have adversely affected the physical conditions of several primary health-care facilities.
Однако ни в одном из предыдущих докладов не анализируются подробно политика и программы поддержки, необходимые для укрепления производственного потенциала на уровне предприятий, в частности потенциала малых и средних предприятий (МСП).
None of the preceding reports goes into detail about the policies and support programmes that are necessary for strengthening productive capacity at the enterprise level, particularly that of small and medium-sized enterprises (SMEs).
В декабре 2005 года Генеральный секретарь поручил всем страновым отделениям Организации Объединенных Наций создать новую структуру — совместную страновую группу Организации Объединенных Наций по проблемам СПИДа, с тем чтобы рассматривать повседневные оперативные вопросы в целях пропаганды единой совместной программы поддержки.
In December 2005, the Secretary-General directed all United Nations country offices to create a new structure, a joint United Nations country team on AIDS, to focus on day-to-day operational issues to promote a single joint programme of support.
Вывод 7: бюджет программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД и структура ее подпрограмм не отражают порядок подотчетности.
Finding 7: United Nations support for NEPAD budget and subprogramme structure are misaligned with the chain of accountability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité