Exemples d'utilisation de "продвигали" en russe
Traductions:
tous736
promote487
push103
advance67
move forward46
propel15
carry forward5
autres traductions13
Профессор Ю и другие продвигали демократию внутри самой Коммунистической партии.
Professor Yu and others have been nudging democracy forward within the Communist Party itself.
Разрешите зрителям встраивать свой контент, чтобы они сами продвигали его.
Allow embedding so others can distribute for you.
Нет идей и историй, нет лидеров и символов, которые бы продвигали демократическую культуру на низшем уровне.
There are no ideas and narratives and leaders and symbols advocating the democratic culture on the ground.
Нет, если вы продвигали публикацию, которая не была одобрена, это не повлечет за собой никаких дополнительных плат.
No, boosted posts that aren't approved won't accrue any additional charges from that point.
Если вы продвигали публикацию в Instagram, вы также можете просмотреть статистику по оригинальной публикации и ее продвигаемой версии.
If you promoted a post on Instagram, you can also view insights for the original post and for the promoted version of the post.
Значит необходимо, чтобы эти организации на местах продвигали демократическую культуру как таковую, чтобы создать спрос на эту культуру.
So what's needed is those organizations on the ground advocating for the democratic culture itself to create the demand on the ground for this culture.
Перед Ирландией стоят огромные экономические проблемы в результате бума коммерческой недвижимости, который продвигали банки, являющиеся относительно небольшими по мировым стандартам.
Ireland faces huge economic problems as a result of a commercial real-estate boom driven by banks that are relatively small by global standards.
Если вы продвигали свою Страницу, вы увидите такие показатели, как количество новых отметок «Нравится», которые вы получили, а также общий охват рекламы продвигаемой Страницы.
If you promoted your Page, you'll see performance information like the number of new likes you received plus the total number of people your promoted Page ad reached.
Если вы продвигали свой веб-сайт, вы увидите такие показатели, как количество кликов по вашему веб-сайту, а также общий охват рекламы продвигаемого веб-сайта.
If you promoted your website, you'll see performance information like the number of people who clicked as well as the total number of people your promoted website ad reached.
Бывший премьер-министр Японии Юкио Хатояма и австралийский бывший премьер-министр Кевин Радд с самого начала своего краткосрочного пребывания в этой должности продвигали идею превалирования региональных интересов.
Japan’s former Prime Minister, Yukio Hatoyama, and Australia’s former premier, Kevin Rudd, both championed regionalism from early in their short time in office.
Пикетти также проливает новый свет на «реформы», которые продвигали Рональд Рейган и Маргарет Тэтчер в 1980-е годы в качестве усилителей роста, от которых все должны были получить прибыль.
Piketty also sheds new light on the “reforms” sold by Ronald Reagan and Margaret Thatcher in the 1980s as growth enhancers from which all would benefit.
Одна из проблем, которая стоит перед нами, как мне кажется, это то, что нет глобализированных, ведомых молодежью, местных социальных движений, которые бы продвигали демократическую культуру в обществах с мусульманским большинством.
One of the problems we're facing is, in my view, that there are no globalized, youth-led, grassroots social movements advocating for democratic culture across Muslim-majority societies.
И в процессе съемок этого фильма я почувствовал, что многие документальные фильмы, которые я видел, были о том, как научиться чему-либо, либо получить знания, их продвигали люди в кадре, или они были движимы идеями.
And in making this film I felt that so many of the documentaries I've seen were all about learning something, or knowledge, or driven by talking heads, and driven by ideas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité