Exemples d'utilisation de "продвигали" en russe avec la traduction "push"
Traductions:
tous736
promote487
push103
advance67
move forward46
propel15
carry forward5
autres traductions13
И, поскольку даже социалистические партии продвигали либеральную экономическую политику, неудивительно, что крайне правые, с их националистическими и протекционистскими наклонностями, «приватизировали» социальный вопрос.
And, since even socialist parties pushed liberal economic policies, it is not surprising that the far right, with its nationalist and protectionist overtones, has hijacked the social question.
Более плоский уклон поддержки тренда означает, что продавцы с трудом продвигали цену на серебро ниже, каждый раз, когда металл оказывался под давлением.
The flatter slope of the support trend suggests the sellers have had difficulty pushing the price of silver down further each time the metal came under pressure.
Источники ликвидных фондов сегодня находятся в Азии и на Ближнем Востоке, однако зачем этим странам вкладывать деньги в организации, в которых их голос ограничен и которые часто продвигали политику, противоположную их ценностям и вере?
The sources of liquid funds today are in Asia and the Middle East, but why should these countries contribute money to organizations in which their voice is limited and which have often pushed policies that are antithetical to their values and beliefs?
Это стало известно почти за неделю до этих событий, так как уже были очевидны признаки того, что начинали действовать принципы диктатуры, что велась подготовка и что этот заговор, который привел к кровавому перевороту, продвигали вперед.
This was made known nearly a week ahead of time, as there were already obvious signs that the principles of dictatorship were at work, that preparations were being carried out and that this plot — which resulted in a bloody coup d'état — was being pushed ahead.
Всего лишь три года назад в новостях много говорили о кампании Jubilee 2000, когда общественные группы, рок-звёзды и несколько министров финансов, в том числе министр финансов Великобритании Гордон Браун продвигали идею об аннулировании африканского долга.
Just three years ago, Jubilee 2000 made news when civil society groups, rock stars, and a few finance ministers like Britain's Gordon Brown pushed for African debt cancellation.
Мы долго продвигали идею разоружения Хезболлы, и мы предоставили правительству около 1 миллиарда долларов США в качестве финансовой помощи, а также в качестве кредита на покупку оружия для ливанской армии. И мы продолжим помогать в ближайшие десять лет.
We have long pushed for the disarming of Hezbollah, and we have assisted the government with nearly $1 billion in financial support and credit to purchase weapons for the Lebanese Army, and we will continue to do so in the coming decade.
Действительно, Премьер-министр Японии Синдзо Абэ уже продвигает развертывание THAAD в Японии.
Indeed, Japanese Prime Minister Shinzo Abe is already pushing ahead with THAAD deployment in Japan.
Явно после столь мощного роста фондовому рынку необходим толчок для продвижения выше.
Clearly after such a strong rally, the stock market needs some impetus to push it further higher.
Отношения полиции с чернокожим сообществом - не единственная проблема, продвигающая передовую линию традиционного феминизма.
Police relations with the black community is not the only issue pushing to the forefront of mainstream feminism.
Продвижение канала в США вряд ли могло бы быть более необходимым - для американцев.
The station's US push could hardly be more necessary - to Americans.
На этой небольшой диаграмме ваше место вот здесь. И вы продвигаете нечто в мир.
The quick little diagram of it is, you're up here, and you are pushing it out to the world.
Конечно, глобальные граждане имеют доступ к политическим системам своей страны для продвижения своих идей.
Of course, global citizens have access to their domestic political systems to push their ideas through.
Этот метод также называется методом принудительного продвижения, поскольку производство продвигается вперед через производственный процесс.
This is also known as the push method, because the production is being pushed forward through the production process.
Эту зону быки отстаивали каждый из шести раз, когда медведи пытались продвинуть цены ниже.
This $1278/80 area has been defended by the bulls in each of the last six times the bears tried to push gold prices lower.
Более того, я считаю, что партийный обструкционизм заблокировал слишком много попыток продвижения нашей страны вперед:
Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward:
Китайскому президенту Си Цзиньпину стоит воспользоваться случаем для глобального продвижения амбициозной китайской программы содействия развитию.
Chinese President Xi Jinping should seize the occasion to push China’s ambitious development agenda globally.
Но с учетом обстоятельств, быки бы неплохо сделали, если бы продвинули цену на эту высоту.
But given the circumstance, the bulls would do very well to push the price that high.
Быки продвинули пару EURJPY выше схождения предыдущего/50-дневного MA сопротивления на уровне 137.75.
Bulls have pushed EURJPY above converging previous / 50-day MA resistance at 137.75.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité