Exemples d'utilisation de "продвигаться" en russe avec la traduction "push"
Traductions:
tous500
move forward128
push66
progress58
step53
advance48
proceed28
edge8
press ahead8
go forward7
go along2
get on with1
move across1
draw on1
come on1
autres traductions90
Но забросить работу мы не можем, нужно продвигаться вперед, нужно создать синтез.
But we can't abandon it now; we have to push forward, get fusion to happen.
Нам необходимо решительно продвигаться вперед в наших действиях по осуществлению реформ уже в этом году, на нынешней сессии Ассамблеи.
We must push ahead with action on reform this year, at the current session of the Assembly.
Если так будет, то доллар может продолжить продвигаться вверх, и даже фунт, наверное, не сможет стать у него на пути.
If seen, the dollar may continue to push higher and even the pound may not be able to stand on the way.
Тем не менее, фондовые индексы продолжают продвигаться выше, и технический прогноз для фондовых акций США вдруг также стал выглядеть гораздо радужнее.
Nevertheless, stocks are continuing to push higher and the technical outlook for US equities all of a sudden looks a lot brighter, too.
Стимулирование ядерной энергетики позволит нам реально знать, где находятся все расщепляющиеся материалы, и с этими знаниями можно продвигаться к полному уничтожению ядерного оружия.
Pushing ahead with nuclear power will mean we really know where all of the fissile material is, and we can move toward zero weapons left, once we know all that.
Учитывая, что сегодня довольно спокойный день в отношении публикаций данных, рынки могут дрейфовать бесцельно или продвигаться немного выше, поскольку продавцы по-прежнему закрывают позиции накануне выходных.
With today being a quiet day in terms of data releases, the markets may drift aimlessly or push slightly higher as the sellers continue squaring their positions ahead of the weekend.
Пусть эта корреляция не идеальна, раз уж они, как правило, движутся в одном направлении, если данные улучшатся, то индекс S&P 500 может продолжить продвигаться выше, чтобы вновь тестировать недавние рекордные максимумы
Although this correlation is not perfect, since the two tend to move in the same direction, if jobless claims are improving then the S&P 500 may continue to push higher to re-test the recent record highs.
Вновь подтвердив имеющиеся у Боснии и Герцеговины перспективы вступления в Европейский союз, Совет призвал боснийские власти выполнять свои обязательства и активизировать усилия для проведения необходимых реформ, с тем чтобы Босния и Герцеговина могла продвигаться по пути к вступлению в Европейский союз.
While reaffirming Bosnia and Herzegovina European prospects, the Council called on the Bosnian authorities to shoulder their responsibilities and to renew their efforts to push through the necessary reforms for Bosnia and Herzegovina to progress on the path towards the European Union.
Таким образом, Uber смог проверить свою новую бизнес-модель – в то время, она обеспечивала услуги роскошных автомобилей - и расти, сначала в Сан-Франциско, а затем в других городах США, в конце концов и в других странах (и, используя свою платформу, продвигаться в другие отросли услуг).
Thus, Uber could test its new business model – based at the time on providing luxury cars – and grow, first in San Francisco and then in other US cities, eventually expanding to other countries (as well as using its platform to push into other services).
Она догоняет лидирующую группу и продвигается к финишу.
She catches up with the lead pack and is pushing toward the finish line.
Явно после столь мощного роста фондовому рынку необходим толчок для продвижения выше.
Clearly after such a strong rally, the stock market needs some impetus to push it further higher.
Продвижение канала в США вряд ли могло бы быть более необходимым - для американцев.
The station's US push could hardly be more necessary - to Americans.
Этот метод также называется методом принудительного продвижения, поскольку производство продвигается вперед через производственный процесс.
This is also known as the push method, because the production is being pushed forward through the production process.
Конечно, глобальные граждане имеют доступ к политическим системам своей страны для продвижения своих идей.
Of course, global citizens have access to their domestic political systems to push their ideas through.
Этот метод также называется методом принудительного продвижения, поскольку производство продвигается вперед через производственный процесс.
This is also known as the push method, because the production is being pushed forward through the production process.
Более того, я считаю, что партийный обструкционизм заблокировал слишком много попыток продвижения нашей страны вперед:
Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward:
Китайскому президенту Си Цзиньпину стоит воспользоваться случаем для глобального продвижения амбициозной китайской программы содействия развитию.
Chinese President Xi Jinping should seize the occasion to push China’s ambitious development agenda globally.
Это означало, что выраженное в долларах золото испытывало сложности, чтобы продвинуться значительно выше отметки $1200.
The rallying stock market meant that gold would struggle to push significantly above the $1200 mark.
Судя по расхождению между последними новостям и ценой, пара AUDUSD может продвинуться к уровню .8000
Recent News-Price Divergence Could Push AUDUSD to .8000
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité