Exemples d'utilisation de "продвижении" en russe avec la traduction "promoting"
Traductions:
tous1275
promotion462
advance201
progress176
promoting151
advancing87
advancement74
moving forward18
pushing15
leading11
pressing ahead3
carrying forward3
going forward2
rise2
getting ahead1
moving up1
moved forward1
autres traductions67
Популярные вопросы о продвижении публикаций в Instagram
Common Questions About Promoting Posts on Instagram
Правительство может играть важную роль в продвижении таких инноваций.
Governments can play an important role in promoting such innovation.
В Нидерландах правительство играет ведущую роль в продвижении инновационной деятельности.
In the Netherlands, the government has taken the lead in promoting innovative activities.
Помните, что при продвижении публикации через приложение Instagram нужно соблюдать некоторые требования.
Keep in mind that there are a few requirements when promoting through the Instagram app:
Роль внешних действующих лиц в продвижении демократии на Ближнем Востоке также очень существенна.
The role of external actors in promoting democracy in the Middle East is also critical.
Второе важное отличие правых и левых заключается в роли государства в продвижении развития.
A second major difference between left and right concerns the role of the state in promoting development.
Но в продвижении прав человека публичные заявления часто менее эффективны, чем долгосрочная стратегия.
But public proclamations are often less effective than long-term strategies in promoting human rights.
Это подчеркивает ту важную роль, которую правительства могут - и должны - играть в продвижении зеленой экономики.
It underscores the essential role that governments can - and must - play in promoting the green economy.
Но подобно клятве Гиппократа врачей, США и другие должны взять обет не навредить при продвижении демократии.
But, like medical doctors' Hippocratic oath, America and others must pledge to do no harm in promoting democracy.
Кроме поисков правды МАГАТЭ сыграла лидирующую роль в продвижении новых инициатив по уменьшению распространения ядерного оружия.
Beyond truth seeking, the IAEA has taken a leadership role in promoting new initiatives to reduce weapons proliferation.
Кроме того, из-за тюрем Абу Граиб и Гуантанамо, Соединенные Штаты потеряли свой былой авторитет в продвижении демократии.
Moreover, since Abu Ghraib and Guantánamo, the United States has lost its formerly strong authority in promoting democracy.
Китай показал себя экспертом в напористом продвижении своих национальных интересов и в игре в классическую геополитику политического равновесия.
China has shown itself adept at assertively promoting its national interests and playing classical balance-of-power geopolitics.
Говоря прямым текстом, Европа должна в ближайшие годы сосредоточиться на решении своих микропроблем, а не на продвижении великих идей.
Europe, to be blunt, must devote more energy in the years ahead to addressing its micro challenges rather than to promoting grand ideas.
Но куда интереснее та роль, которую играет – или не играет – образование в продвижении социальной и политической открытости в арабском мире.
But what is more interesting is the role that education plays – or does not play – in promoting social and political openness in the Arab world.
Именно поэтому компании должны сделать акцент на продвижении онлайн-корректности, им следует серьёзно относиться ко всем комментариям и опасениям, выражаемым сотрудниками.
Companies must therefore place a premium on promoting online decorum, and take seriously any comments and concerns expressed by their employees.
Роль Великобритании в продвижении этих инициатив приводит к вопросу: до какого предела она будет играть свою традиционную роль «наводящего мосты» государства.
The part played by the UK in promoting this initiative calls into question the extent to which Britain will perform its traditional bridge building role.
Органы самоуправления как Фарерских островов, так и Гренландии имеют серьезную политическую заинтересованность в продвижении в возможной степени основных идей и принципов, закрепленных в Конвенции.
In both the Faroe and the Greenland Home Rule Governments there is great political interest in promoting the fundamental ideas and principles embodied in the Convention to the extent possible.
При продвижении интеграций брендированных материалов рекламодатели обязаны использовать инструмент «Брендированные материалы» (инструкции о том, как отмечать упомянутые сторонние продукты, бренды или спонсоров, см. здесь).
When promoting branded content integrations, advertisers must use the Branded Content tool (please learn more here about how to tag the featured third-party product, brand or sponsor).
Как главная образовательная и культурная структура ООН, сама ЮНЕСКО будет играть ключевую роль в продвижении инициатив по предоставлению бесплатного высококачественного школьного образования студентам всего континента.
As the UN’s main educational and cultural organization, UNESCO itself will play a key role in promoting initiatives to bring free, high-quality schooling to students across the continent.
Насколько эффективным может быть Банк в продвижении надлежащего управления и борьбе с коррупцией, если его президент выбран в процессе, который демонстрирует недостатки в его собственном управлении?
How effective can the Bank be in promoting good governance and fighting corruption if its president is chosen in a process that demonstrates flaws in its own governance?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité