Exemples d'utilisation de "продолжает" en russe

<>
И оно продолжает стабильно расти. And it grows on a very regular daily basis.
Случайный читатель кивает и продолжает читать. The casual reader nods and moves along.
МВФ продолжает играть слишком большую роль. The role of the IMF remains too large.
Золото продолжает торговаться в боковом диапазоне Gold still trades in a consolidative mode
видите - Турбо настойчиво продолжает хлопать ластами. and you see, Turbo's pretty intent on his flipper patting.
Даже в бреду он продолжает курить. Even being delirious he still smokes.
Он прошел путь и продолжает идти. He has made that journey and is still making it.
Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол Inflation Is Still the Lesser Evil
Европа действительно стара и продолжает стареть. Europe is indeed old, and growing older.
Продолжает действовать также и второй фактор. There is another factor at work, too.
Пичкает себя зельем и продолжает писать. He drags himself to his easel and paints in spite of all.
Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства. Security, too, remains a serious concern.
Ситуация крайне опасна и продолжает ухудшаться. The situation is dangerous and deteriorating.
Однако, пропасть между доходами людей продолжает расширяться. But the wealth gaps are growing wider.
Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции. The deepening financial crisis weakens their position further.
Он над Английским Каналом и продолжает лететь. He is over the English Channel and underway.
Почему НБУ продолжает следовать своей непродуктивной политике? Why does the NBU persist with this harmful policy?
Они полагают, что он продолжает свои фокусы. They figure it's gotta have more to it.
На самом деле, эта технология продолжает развиваться. In fact, this technology's been evolving.
И как всегда он продолжает обещать стабильность. And, as before, it promises stability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !