Exemples d'utilisation de "продолжалось" en russe avec la traduction "go on"

<>
Это продолжалось ещё четыре остановки. This goes on for another four stops.
Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю, They were significantly less entertained when this went on for the next week.
Все это продолжалось до тех пор пока не пришел новый раввин. Went on until a new rabbi came.
В 1995 году мы начали аналитическое исследование, которое продолжалось 2 года. Мы пытались выяснить, что происходит. In 1995, we started working on a two-year investigative research project to try and find out what was going on.
Отсутствие Клементины, которое, ему казалось, должно было длиться 2 минуты, продолжалось часами, погружая в этот иной мир. Clémentine's absence, that seemed to him to have lasted 2 minutes, plunged into that other world, had been going on for hours.
Так и продолжалось в течение где-то двух лет, до, насколько я помню, лет 12. Тогда отец привез домой Lincoln Mark III. And that went on for about two years, until - I think I was about 12 - my dad brought home a Lincoln Mark III.
Это продолжается уже 40 лет. This has been going on for 40 years now.
Это не может продолжаться вечно. This cannot go on forever.
Он может продолжаться длительное время. It can go on a long time.
И эта практика продолжалась некоторое время. And this routine went on for some time.
Ну, что же, жизнь должна продолжаться. Oh, well, life must go on.
Как долго это уже продолжается, это трогание? How long has this been going on, the touching?
Куда он приведет - неизвестно, но он продолжается. We don't know how far it will go, but it's going on.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. It's an infinite number - literally goes on forever.
Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев. Those abuses went on for three months.
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Unfortunately, this cannot go on forever.
Я слышал, братья Карлин устраивают продолжение вечеринки. I hear the Carlin sibs have a party going on.
Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет. Exchange between groups has been going on for a hundred thousand years.
Но, как мне кажется, так продолжаться не может. And I think we can't afford to go on that way.
Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа. But life will go on, because it has to.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !