Exemples d'utilisation de "продолжают" en russe

<>
Его всё еще продолжают удалять сегодня. It is still being removed today.
Конечно, в данных продолжают зиять отверстия. Of course, there remain gaping holes in the data.
Другие продолжают порхать, как эхо прошлого. And others fly today like echoes of the past.
Некоторые же просто продолжают заниматься самообманом. Still others indulge in simple self-delusion.
Пожалуйста, продолжают читать, я чувствую некоторую слабость. Please, read on, I feel some weakness.
Завидую Ханне и Мире, они продолжают учиться. I envy Hanna and Mira, they expanded their study.
Но астрономы, вроде Киппинга, продолжают усердные поиски. But people like Kipping are looking hard.
Темпы отъезда сирийцев из Сирии продолжают расти. The rate of refugee flight from Syria is increasing.
Но многие другие части мира продолжают расти. But many other parts of the world that still grow.
Обвинения продолжают сыпаться, но факты остаются неясными. Accusations and finger pointing abounds, but the facts remain obscure.
И они продолжают говорить это в 2013 году. And they’re saying it now in 2013.
Армяно-турецкие отношения продолжают больше характеризоваться жестами, чем делами. Turkish-Armenian relations remain more about gestures than substance.
Азиатские центральные банки пока продолжают нервно цепляются за доллар. Asian central banks are still nervously clinging to the dollar.
Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться. Economic links are historically strong and growing.
Даже сейчас время от времени продолжают происходить повторные толчки. Even now, from time to time there are aftershocks happening.
Смотри, они выигрывают 50 очков, но продолжают забивать данки. I mean, they're 50 points ahead, and they're still dunking.
Азиатские центральные банки пока продолжают нервно цепляються за доллар. Asian central banks are still nervously clinging to the dollar.
Обе стороны платили и продолжают платить цену за эту конфронтацию. Both sides have paid and are paying a price for this standoff.
Я предложила этим крестьянам богатство, а они продолжают защищать Белоснежку. I offer these peasants a fortune, and still they protect Snow White.
Явно и то, что США продолжают подготовку к воздушному удару. Clearly, the US is also pressing ahead with preparations for an air strike.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !