Exemples d'utilisation de "производствах" en russe avec la traduction "producing"

<>
О производстве каннабиса сообщили 176 стран. Some 176 countries and territories reported producing cannabis.
Но она оплачивает себя ростом производства и доходами. But they pay for themselves by producing growth and revenues.
Например, можно создать последовательность для производства типов красок. For example, you can create a sequence for producing types of paints.
Однако недостаточно обеспечить благоприятные условия только для производства продовольствия. But producing food is not enough.
здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства. Conventional wisdom says reduce cost by producing many.
Но есть и другие способы производства очень умных машин. But it turns out that there are other ways of producing very smart machines.
В разделах этой главы содержатся сведения о производстве и проверке. The topics in this section provide information about producing and testing.
Производство этих фотографий является опасным и кропотливым, но награда - супервозможность: Producing these photos is dangerous and painstaking, but the reward is a superpower:
Затраты на производство этих лекарств гораздо ниже их рыночной цены: The costs of producing these drugs, however, are much less than the market price, perhaps as low as $350-$500 per year for some of the three-drug combinations used to treat AIDS.
Пока что, при производстве роботов, прототипом человека был человек или животные. Until now, the man was inspired just by man or the animals in producing a robot.
Например, он не должен ставить себе целью производство юридически обязательных решений. For example, it should not aim at producing legally binding decisions.
Кроме того, Колумбия больше не является чемпионом мира по производству кокаина. Moreover, Colombia is no longer the world's gold medalist in producing cocaine.
" ПИК " не представила документально подтвержденной стоимости производства жидких удобрений и серной кислоты. PIC did not provide documentary evidence of the cost of producing liquid fertilizer and sulphuric acid.
Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов. Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials.
Компания " Ажу " планировала построить предприятие по производству порошкового шлака в иных целях. Aju had planned to build a plant to produce slag powder for other purposes than producing remicon.
В частности, необходимо найти подходящий источник для быстрого производства достаточного количества разнообразных клеток. In particular, an appropriate source must be found for producing a large enough supply of differentiated cells quickly enough.
Производство, скажем, автомобиля в Великобритании стоит примерно столько же, сколько и в Германии. Producing a car in Britain, for example, costs about the same as producing one in Germany.
Но мы создали систему национальных счетов, фундаментом которой является производство и выпуск продукции. But we've created a national accounting system which is firmly based on production and producing stuff.
Конечно, важно найти правильный баланс между производством питательной пищи и сохранением окружающей среды. Of course, it is essential to strike the right balance between producing enough nutrient-dense food and preserving the environment.
Ее иммунная система ответила Производством антител, которые распознают протеин M2 и побеждают вирус. Her immune system responded by producing antibodies that recognise the M2 protein and beat off the virus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !