Exemples d'utilisation de "произойдет" en russe avec la traduction "occur"

<>
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет. To suggest this is not to say that it will occur.
Когда этот протуберанец разрушиться, произойдет выброс коронального вещества. When that prominence collapses, the coronal mass ejection will occur.
Шанс, что это все произойдет не равен нулю. The chance of all of this occurring is not zero, of course.
Если пересечение произойдет, то обе средние будут указывать вверх. Once the cross-over does occur, both averages must continue pointing upward.
Как сказал Фишер, история давно решила, что расширение произойдет. History, said Fischer, had long decided that enlargement would occur.
Другие члены кабинета министров обещали, что не произойдет никаких неожиданностей. Other cabinet ministers had been promised that no fatalities would occur.
Это не произойдет в одночасье, повсеместно или в отношении всех препаратов. It will not occur overnight, or everywhere, or in regard to all drugs.
Ни одно из этих достижений не случится, если не произойдет изменение отношения. None of these advances will occur, however, without a change in attitude.
Если это произойдет, искусство инвестиций в обыкновенные акции придется подвергнуть серьезной ревизии. When, if ever, such developments occur, the art of common stock investment may have to be radically revised.
Если такое произойдет в Ираке, это может предоставить возможность последующей легитимизации войны. If this occurs in Iraq, it may provide some post hoc legitimization for the war.
Если работа не зарегистрированная в форме, произойдет событие перерыва и необходимо повторить вход. If no activity is registered in the form, a time-out event will occur and you must log on again.
Но решительного изменения внешней политики не произошло и в ближайшем будущем не произойдет. But a decisive foreign-policy shift has not occurred - nor will one occur in the near future.
Во-первых, ошибка ПКЛ не произойдет, поскольку нет надежных предполагаемых признаков роста потенциальной нестабильности. One is that the AWF error won't occur, because there are no reliable ex ante signs of rising potential instability.
И как только это произойдет, отношение к ним изменится, и оппозиция исчезнет сама по себе. As this occurs, attitudes will once again be modified and opposition will dissipate.
Единственный вопрос, на который предстоит ответить сейчас, – где и когда произойдет сокращение доли заемных средств. The only questions to be answered now concern when and how deleveraging will occur.
Но чрезвычайно важное, и даже критическое значение имеет вопрос о том, когда произойдет такое снижение. But the question of when this decline occurs is of very significant, even crucial importance.
Но когда центральные банки начнут повышать процентные ставки, падение цен на недвижимость не произойдет быстро. But declines in home prices will not occur quickly when central banks begin to raise interest rates.
Даже при нынешнем уровне экономического невежества можно строить достаточно точные предположения относительно того, что произойдет. Even in our present state of economic ignorance, it is possible to make a pretty accurate guess as to what will occur.
Если это произойдет, Европа будет иметь благоприятную возможность более энергично защищать основные принятые моральные ценности. If such change does occur, Europe will have an opening to promote its core values even more effectively.
Если такое произойдет, «Пепперстоун Файненшиал» приложит все усилия для возврата ваших средств и средств других клиентов. If this occurred, Pepperstone Financial would use its best endeavors to retrieve your funds and the funds of other clients.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !