Beispiele für die Verwendung von "пропали" im Russischen
Потом ты перекинулась в проводницу, и снова воспоминания пропали.
Then you morphed into the conductor, and now these memories are gone.
Родители этого ребенка пропали в парашютной аварии 2 года назад.
This child's parents vanished two years ago in a parasailing accident.
Вы еще пачкали подгузники, когда эти мальчики пропали без вести.
You were still soiling your nappies when those boys went missing.
Я перешел на HTTPS, и все мои перепосты и отметки «Нравится» пропали.
I migrated to HTTPS, and now all my shares/likes are gone.
Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные.
And there are two different ways that you can spot whether some data has gone missing in action.
После изменения URL пропали все перепосты и отметки «Нравится», связанные с ним.
I changed the URL, and now all my shares/likes are gone.
Кое-какие дела пропали в те времена, кое-какие были подтасованы.
Some records went missing on your watch, and some got altered.
Когда Финн и Кол пропали без вести, мне нужен был новый союзник.
When Finn and Kol went missing, I needed a new ally.
Звёзды Болливуда, которые отдыхали со мной и покупали мои работы, пропали.
The Bollywood stars who I would party with and buy my work disappeared.
И мы сделали несколько откровенных фото на память, которые, потом пропали из моей комнаты.
And we took some rather explicit souvenir photos, that went missing from my room.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний.
And a funnel plot is a very clever way of spotting if small negative trials have disappeared, have gone missing in action.
Итак, похоже, что пара твоих подружек с севера пропали, И я думаю, что ты замешан.
Right, seems that some of our fine northern lasses are going missing and I think you might have something to do with it.
Те инвентарные журналы регистрации пропали годы назад, так что эти серийные номера не существуют.
Those inventory logs disappeared years ago, so those serial numbers don't exist.
С тех пор как эти трубопроводы были «эффективно» переданы номинально частным компаниям через закрытые сделки, доходы от транзита пропали, равно как и огромные объемы газа, а уровень обслуживания при этом был крайне слабым.
Ever since these pipelines were effectively handed over to nominally private companies in murky deals, earnings from transit fees have gone missing, along with vast amounts of gas, while little maintenance has been carried out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung