Exemples d'utilisation de "просмотрел" en russe
Traductions:
tous2089
view1357
see462
check108
watch56
browse51
look through12
skip6
glance5
look over4
scroll through4
overlook1
flick through1
autres traductions22
Я просмотрел цифры, и такие наценка неприемлима.
I've looked at the numbers and these margins are unacceptable.
Вот краткий обзор всех исследований, которые я просмотрел.
This is a very quick overview of all the studies that I looked at.
Я просмотрел все возможные источники, пока руководил подразделением.
I went through every C. I, every source I had when I was running that task force.
Понимаю твое замешательство, Мария, но я просмотрел отчеты.
I understand your frustration, Maria, but I reviewed the D A work sheets.
Я просмотрел остальные контракты и нашел сделку, которая еще похлеще.
I looked at the rest of the contracts and I found another deal that seemed even more predatory.
Я просмотрел все фотографии с дорожных камер возле церкви Джека Лэндри.
I pulled footage from every traffic camera near Jack Landry's church.
В любом случае, я просмотрел документы доктора Гилберта и его команды.
Anyway, I remember reading a paper by Dr. Gilbert and his team over at Princess Margaret Hospital.
Босс, я просмотрел электронную почту сержанта Данна, его звонки и кредитки.
Boss, I went through Sergeant Dunne's emails, phone calls and credit cards.
Коммандер, я просмотрел записи сенсоров за четыре часа, что Тейбор был там.
Commander, I've reviewed the sensor logs for the four hours Tabor was here.
Я просмотрел все другие фотографии Кертиса с камер наблюдения и сотни чеков по кредитке.
I sorted through all the other surveillance photos of Curtis and hundreds of credit card receipts.
Я просмотрел ее в соцсетях, искал по имени, в полицейских протоколах, по налогам, везде.
I ran her social, her name, police records, taxes, everything.
Я просмотрел все имена в найденных вами файлах на женщин, которые используют это приложение.
I ran the names from the files you discovered against women who use the Angler application.
В тот год я просмотрел много самых разных опросов, просматривая большое количество данных по теме.
In that year, what I did do a lot was look at all sorts of surveys, looking at a lot of data on this subject.
Я просмотрел знаменитые шахматные матчи с Фишером, Карповым, Каспаровым, но этот шаблон нигде не встречается.
I've looked up famous chess matches with Fischer, Karpov, Kasparov, but this pattern never occurs.
Просмотрел ли Exchange достаточное количество информации в почтовом ящике пользователя, чтобы определить параметры для функции "Ненужные"?
Has Exchange looked at enough information in a user's mailbox to determine the parameters for Clutter?
Новый министр проехался по стране и просмотрел все формы, необходимые для заполнения при контактах с правительственными чиновниками.
The new minister went around the country, looked at every single form to be filled out in the various interfaces with the government.
Я только что просмотрел результаты анализов с последнего сеанса, и рад сообщить, что уровень оседания эритроцитов указывает на здоровое восстановление моноклональных антител.
I just reviewed the latest results from your last session, and I'm pleased to report that your sed rate indicates a robust monoclonal erythrocytic rebound.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité