Exemples d'utilisation de "просят" en russe
Traductions:
tous7208
request5101
ask1754
seek153
want68
beg63
plead17
solicit6
implore3
autres traductions43
Нет, Джульс, ты решил быть бездельником, как все те, кто просят милостыню, кто спят на мусорках и едят то, что я выбрасываю.
No, Jules, you decided to be a bum, just like all those pieces of shit out there who beg for change, who sleep in garbage bins, eat what I throw away.
В связи с этим Группа 77 и Китай одобряют усилия Директора-исполнителя по сбору средств, которые привели к увеличение общецелевых взносов в Фонд в 2003 году, и настоятельно просят правительства и партнеров по выполнению Повестки дня Хабитат увеличить свои финансовые взносы в Фонд, предпочтительно на основе многолетних обязательств, с тем чтобы дать ООН-Хабитат возможность планировать свою деятельность.
In that regard, the Group of 77 and China welcomed the fund-raising efforts of the Executive Director that had led to the increase in the general-purpose contributions to the Foundation in 2003 and urged Governments and Habitat Agenda partners to increase their financial contributions to the Foundation, preferably on the basis of multi-year pledges, so as to enable UN-Habitat to plan its activities.
Кокетничают, просят купить выпить, просто поддерживают приятную атмосферу.
They flirt, they get you to buy drinks, just keep things generally fun.
Пассажиров рейса 180 до Стамбула просят пройти на посадку.
Passengers for Flight 180 to Istanbul should proceed to the boarding gate.
Звонят и просят прощения перед тем, как кого-то убить?
They call to say sorry before they murder somebody?
Если экономика быстро растёт, люди просят власти не останавливать мчащийся поезд.
When growth is strong, people urge governments not to derail the gravy train.
«Проведение этих исследований — это то, о чем просят наши критики, — сказал Лаланд.
“It’s doing the research, which is what our critics are telling us to do,” said Laland.
Сейчас молодые девушки на взводе, и сами просят "из попки в ротик".
These young girls today get all horned up, and they tell you to go ass to mouth.
Пассажиров просят пройти на посадку рейса 203 на Кали к выходу 6.
Avianca announces the departure of Flight 203 to Cali, now boarding at Gate 6.
Вы знаете, они их даже не просят, но у них много женщин-добровольцев.
You know, without them even calling, they'll get a lot of women volunteers.
Для изучения сочувствия в детях члена семьи просят сымитировать уныние и наблюдают реакцию ребёнка.
Actually the way to study empathy in human children is to instruct a family member to act distressed, and then they see what young children do.
Обвинение или адвокат защиты часто просят предоставить им дополнительное время для подготовки свидетелей к первоначальному опросу.
A frequent situation in practice is that Prosecution or Defence counsel requires additional time to prepare witnesses for examination-in-chief.
Обвинение или адвокат защиты часто просят предоставить им дополнительное время для подготовки свидетелей к основному допросу.
A frequent situation in practice is that Prosecution or Defence counsel requires additional time to prepare witnesses for examination-in-chief.
Таким образом, инвесторы просят компании сообщить о своих выбросах углерода сейчас, чтобы оценить потенциальные убытки в будущем.
So investors are telling companies to report their carbon emissions today in order to assess future liabilities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité