Exemples d'utilisation de "противникам" en russe avec la traduction "opponent"

<>
Сегодня к противникам глобализации в развивающемся мире присоединились десятки миллионов жителей развитых стран. Now, globalization’s opponents in the emerging markets and developing countries have been joined by tens of millions in the advanced countries.
Поэтому они отказались обратиться к своим светским противникам и предложить им кусок политического пирога. For this reason, they refused to reach out to their secular opponents to offer them a piece of the political pie.
Это позволило скептикам и противникам противоракетной обороны взять верх в дебатах в этих странах. This allowed skeptics and opponents of missile defense to gain the upper hand in the internal debates in both countries.
Неудача «Скифа-ДМ» в купе с невероятной стоимостью единственных испытаний дали противникам программы необходимые аргументы, чтобы ее прикончить. Skif-DM's failure, combined with the single mission's incredible cost, gave the program's opponents the ammunition they needed to kill it.
Стоит отметить, что многим противникам проекта удалось избежать грубого фанатизма, который становится стандартной чертой правостороннего обсуждения в США. To their credit, many of the project's opponents have avoided the crass bigotry that is becoming a standard trait of right-wing discourse in the United States.
оказание помощи бывшим противникам в осуществлении комплексных мирных соглашений путем установления контактов с широким кругом политических и гражданских субъектов; Helping former opponents implement complex peace agreements, by liasing with an array of political and civilian actors
Противникам режима не разрешено баллотироваться на выборах, их права на проведение демонстраций ограничены и они являются субъектами юридического произвола в судах. Regime opponents are not allowed to run for office, their rights to demonstrate are restricted, and they are subject to a legal arbitrariness in the courts.
Лучшие игроки в покер виртуозно овладели искусством сдерживания себя, потому что демонстрация предчувствия или волнения за столом может многое подсказать их противникам. The best poker players have mastered the art of controlling emotions because showing apprehension or excitement at the table can tip off their opponents.
И даже твердым противникам экономической политики избранного президента Трампа придется признать, что они стойко выступают за интересы деловых кругов (за явным исключением торговли). And even steadfast opponents of President-elect Trump’s economic policies would have to admit they are staunchly pro-business (with the notable exception of trade).
Желание и готовность Маоистов выразить степень симпатии и уважения к своим противникам сделает огромных шаг на пути к успеху в исполнении служебных обязанностей. The Maoists' willingness and ability to display a degree of sympathy and respect for their opponents will go a long way toward determining their success in office.
И все же, противникам биткоина следует задумываться о том, как инновационные идеи лежащие в основе этой валюты могут быть применены в пути к реформированию мировой финансовой системы. And yet Bitcoin's opponents should be asking how the groundbreaking ideas that underlie it could be applied to reforming the global financial system.
Придворные также учились избегать проявления высокомерия по отношению к своим противникам, поскольку оно могло отпугнуть потенциальных союзников, и они мало думали об использовании логических рассуждений при общении со своим королем. Courtiers also learned to avoid showing arrogance toward their opponents – this might alienate potential allies – and they thought little of using logical reasoning with their prince.
Они могли писать обличительные редакционные статьи", но им не хватило смелости "избить своих оппонентов, организовать уличные банды ... и проявить безжалостность к своим противникам, а без этого невозможно выйти победителем в политической схватке". [T]hey could write biting editorials,” but lacked the stomach to “throw acid, beat up opponents, organize street gangs...and engage in the brutality that wins” in political uprisings.
Вместо того, чтобы отправлять правосудие таким образом, чтобы обеспечить привлечение террористов и их пособников к ответственности за совершаемые преступления, палестинские суды безопасности постоянно выносят строгие приговоры только противникам и критикам Палестинского органа. Instead of operating a justice system that would hold terrorists and their supporters accountable for their crimes, Palestinian security courts have handed down a steady number of harsh sentences directed solely at opponents and critics of the Palestinian Authority.
Салех, ободренный замечаниями Гейтса, сразу же появился на телевидении и приказал всем противникам покинуть Йемен, как если бы миллионы йеменцев просто могли бы опустошить страну, позволив ему и его семье жить в мире. Saleh, emboldened by Gates' remarks, immediately appeared on television and ordered all opponents to leave Yemen, as if millions of Yemenis would simply desert the country, leaving him and his family to reside in peace.
С учетом того что ОЭСР и Международный валютный фонд, как и многие неправительственные и общественные организации, придерживаются таких правил, их противникам – таким организациям, как American Petroleum, которая подала в суд на SEC – вряд ли удастся победить. With the OECD and the International Monetary Fund, along with many NGOs and voluntary companies, supporting such rules, opponents – such as the American Petroleum Institute, which has filed a lawsuit against the SEC – are unlikely to succeed.
Ясно, что, учитывая прошлую тактику ведения переговоров режимом Кима, Обама не хочет проявлять любую новую дипломатическую инициативу и может предполагать, что ведение переговоров с Северной Кореей дало бы его внутренним политическим противникам повод дискредитировать его соглашение с Ираном. Given the Kim regime’s past negotiating tactics, Obama is understandably reluctant to launch any new diplomatic initiative and may well believe that negotiating with North Korea would provide his domestic political opponents with ammunition to ruin his Iran deal.
Мало того, что он открыто стремится саботировать переговоры президента США Барака Обамы с Ираном, приравняв себя к Республиканским противникам Обамы; за два дня до выборов, он вдруг отказался от своих обязательств по решению двух государств для двух народов, краеугольным камнем видения международного сообщества для достижения мира на Ближнем Востоке. Not only did he openly seek to sabotage President Barack Obama’s negotiations with Iran by aligning himself with Obama’s Republican opponents; two days before the election, he suddenly reneged on his commitment to the two-state solution, the cornerstone of the international community’s vision for achieving peace in the Middle East.
Следи в оба за противником. Keep eye upon your opponent.
Мы противостоим очень сильному противнику. We're facing a very powerful opponent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !