Exemples d'utilisation de "профсоюзах" en russe avec la traduction "union"

<>
Большинство работников состоят в профсоюзах. Most workers belong to unions.
Членство в профсоюзах и занятость в государственном секторе падают. Trade-union membership and public-sector employment have fallen.
Работники утрачивают интерес к членству в профсоюзах или отнюдь не стремятся превращать их в эффективные организации. Workers lose interest in unions or do not take the trouble of building them into effective organisations.
Число членов профсоюзов значительно сократилось за последние четверть века, и сегодня менее 10% работников частного сектора в Америке состоят в профсоюзах. Membership has dropped sharply over the last quarter-century, and today less than one in ten private-sector American workers are union members.
Квоты устанавливаются при назначениях в ряде министерств, на выборах в муниципальные советы, законодательные палаты штатов и федеральную палату депутатов, а также в отдельных политических партиях, профсоюзах, университетах и корпорациях. Quotas were used in some ministries, in elections to the municipal councils, the State legislatures and the federal House of Representatives, and in some political parties, unions, universities and corporations.
Маргинальность не имеющих квалификации женщин-мигрантов часто находит отражение в низком статусе работы, низких уровнях доходов, неудовлетворительных условиях труда, непредставленности в профсоюзах и отсутствии каких-либо гарантий в трудовых договорах, что часто сочетается с шаткостью их правового статуса. The marginality of unskilled immigrant women is often reflected in low-status jobs, low earnings, poor working conditions, lack of union representation and insecure contracts, often coupled with a precarious legal status.
В соответствии с Законом 1987 года возможностью задействовать предусмотренные Законом процедуры рассмотрения личных жалоб (касающихся необоснованных увольнений, неоправданных действий со стороны работодателя, причиняющих ущерб работнику, дискриминации, сексуальных домогательств и притеснений, связанных с членством работников в профсоюзах), как правило, могли воспользоваться только члены профсоюзов. Under the 1987 Act, access to statutory personal grievance procedures (which cover unjustified dismissal, unjustifiable actions by the employer which disadvantage the employee, discrimination, sexual harassment and duress related to membership of an employee's organization) was generally restricted to union members.
Он создавал свой профсоюз докеров? He was running to be your Union rep?
Пришло с аккаунта районного профсоюза. Came from union distro email account.
Я хочу стать членом профсоюза. I want to join the union.
Он прошёл войну, вступил в профсоюз. He got out of the war, joined the union.
Неприемлемо: «Не нравится ваш представитель профсоюза Unacceptable: "Hate your Union Rep?"
«Станьте участником нашего профсоюза прямо сейчас» "Be a part of our union today"
Ему предстоит битва с всесильными профсоюзами. A clash with powerful unions awaits.
Штрейкбрехеры падут от силы объединённых профсоюзов! The other scoundrels must fight against the strength of united unions!
Это отделение аффилиировано с шахтёрским профсоюзом. That branch is affiliated to the miners' union.
Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам. Naturally, the unions impede negotiations as much as possible.
Зачем я вообще вступила в профсоюз учителей? Why did I even join the teachers' union, huh?
Когда ее приватизировали, он стал делегатом профсоюза. When it was privatized, he became a union leader.
Приемлемо: «Станьте участником нашего профсоюза прямо сейчас» Acceptable: "Be a part of our Union today"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !