Exemples d'utilisation de "процветающими" en russe

<>
По последним данным опроса Гэллопа, американцы больше не считают себя процветающими, но, несомненно, все еще чувствуют себя достаточно комфортабельно. Recent Gallup polls report that Americans are no longer feeling exuberant, but certainly still feel comfortable.
Сегодня оно является важной глобальной артерией, обеспечивающей Западный спрос на углеводороды и облегчающей поток товаров между Европой и процветающими Азиатскими рынками. Today, it is an essential global artery, feeding Western demand for hydrocarbons and facilitating the flow of goods between Europe and booming Asian markets.
Несмотря на ее завидное географическое положение, по соседству с богатыми и процветающими США, с момента экономического кризиса в Мексике, произошедшего 10 лет назад, ее экономика развивалась ни шатко ни валко. Despite its enviable location next door to the rich and booming US, Mexico’s growth has ranged from poor to tepid since its economic crisis a decade ago.
После «национализации» жемчужин донбасской экономики и разграбления остальных предприятий наиболее процветающими новыми отраслями в экономике региона стали преступность и киднеппинг, как это уже случилось раньше в Приднестровье, в отколовшихся от Грузии Абхазии и Южной Осетии, в других псевдо-государствах. And, with the Donbas economy’s crown jewels having been “nationalized” (and the rest eviscerated), the region’s emerging industries are crime and kidnapping, of the sort seen in Transnistria, Georgia’s breakaway provinces of Abkhazia and South Ossetia, and other Kremlin-backed statelets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !