Exemples d'utilisation de "прошло" en russe avec la traduction "pass"
Traductions:
tous2274
go667
pass504
be held136
undergo121
take place108
march76
run65
elapse60
study37
get through34
miss20
get past16
come through11
intervene10
transit6
subside4
be past2
take through2
blow over1
move along1
autres traductions393
Это предложение прошло при одном воздержавшемся.
The motion to get on with it passed with one abstention.
Неужто, прошло столько лет, чтобы мрамор так растрескался?
Have so many years passed that marble must be etched with such lines?
Прошло много лет, и мы стали бестелесными, сгустком разума.
But, as ages passed, we become bodiless intelligences.
Значит, когда вы сюда возвращаетесь, время будто бы не прошло?
When you return here, it's as if no time has passed?
В конце концов, с момента окончания Второй мировой войны прошло 70 лет.
After all, 70 years have passed since World War II.
24 часа уже прошло, я забыл код/не ввел его, что делать.
24 hours have already passed and I have forgotten the code/not entered the code.
Таким образом, здесь в Сирии и Средней Азии, христианство прошло решающее испытание.
So here in Syria and Central Asia, Christianity had passed a crucial test.
Без обид, но я думаю, что достаточное время скорби по сломанной беседке прошло.
No offense, but I think the normal grieving time for gazebo destruction has passed.
К сожалению, прошло много времени с тех пор, как мы виделись последний раз.
A lot of time has passed since we last saw each other.
Прошло два года с тех пор, как Барак Обама был избран президентом Соединенных Штатов.
Two years have passed since Barack Obama was elected President of the United States.
Прошло уже двадцать семь лет с тем пор, как возбудили иск 430 таможенных работников.
Twenty-seven years have already passed since 430 customs workers filed a lawsuit.
Ещё позже, когда прошло уже почти два года, они подумали: "Наверное, наш отец умер".
Then as time passed, at the end of almost two years, they thought, "Well, perhaps our father has died."
Прошло уже 14 миллиардов лет, а эта песня до сих пор звучит вокруг нас.
Fourteen billion years pass and this song is still ringing all around us.
Но в сегодняшней Германии такие идеи считаются безнадежно «Евро-романтичными», ведь их время прошло.
But in today’s Germany, such ideas are considered hopelessly “Euro-romantic”; their time has passed.
Прошло ещё 50 лет, и теперь мир снова преследуют страхи по поводу возможного провала демократии.
Another 50 years have now passed, and the world is again haunted by fears about the failure of democracy.
Доктор Лайтмен, по вашему экспертному мнению, прошло ли заявление о потере памяти тест на лживость?
Dr. Lightman, in your expert opinion, Does this claim of memory loss pass the sniff test?
Схема, на которой показана проверка подлинности DKIM: пересланное сообщение не прошло проверку инфраструктурой политики отправителей
Diagram showing a forwarded message passing DKIM authentication where the SPF check fails
Он, наверное, всем рассказал, потому что не прошло и месяца, как другой дракон сожрал мою ногу.
He must have passed the word, because it wasn't a month before another one of them took my leg.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité