Exemples d'utilisation de "прошлым" en russe avec la traduction "past"

<>
Я быстро начинаю становиться вашим прошлым. I start quickly becoming part of your past.
Так и Трамп рифмуется с прошлым. Trump, too, rhymes with the past.
Механизировав себя, мы распрощались с прошлым. We cast away our past and mechanised ourselves.
Я буду жить прошлым, настоящим и будущим. I will live my life in the past, the present, and the future.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым. The recent election marked a profound break from the past.
И могло бы объяснить одержимость Чарльза прошлым. That would explain Charles' obsession with the past.
Связующее звено между прошлым и будущим хрупко. The link between the past and the future is fragile.
Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым. Only then can the past truly be past.
Вы можете постараться изменить ваши отношения с прошлым. You can work to change your relationship to your past.
И я пытаюсь управлять Твоим сложным прошлым с Диконом. And I have been trying to navigate your difficult past with Deacon.
Инвестиционная деятельность Роджерса привлекает внимание к его прошлым достижениям. The investing activity of Rogers draws notice for his past record.
сначала новое, а затем уже попытка примириться с прошлым. first the new, then the attempt to come to terms with the past.
Наше воображение ограничивается прошлым опытом, и это способствует недальновидности. Our imagination is constrained by past experience, and this contributes to a lack of foresight.
И нынешнее бездействие резко контрастирует с этим славным прошлым. The present inaction is in stark contrast to that proud past.
Смерть Боба прошлым летом - большая потеря для нас всех. Bob's passing this past summer has been a loss to all of us.
Фактически, оно даже не является прошлым», - сказал однажды Уильям Фолкнер. In fact, it is not even past,” in William Faulkner’s famous phrase.
И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым, а не настоящим. And a signal would give us a glimpse of their past, not their present.
По сравнению с прошлым, текущий порядок проявляет себя намного выше среднего. Compared to the past, the current order performed well above average.
Сегодня революционные потрясения в большей части мусульманского мира определены военным прошлым ислама. Today, the revolutions rocking much of the Muslim world are bedeviled by Islam's military past.
Отказываясь иметь дело с болезненным прошлым, мы рискуем вновь в нем оказаться. To refuse to deal with a painful past is to risk reproducing it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !