Exemples d'utilisation de "прошёл" en russe avec la traduction "go"

<>
прошёл курс дизайна и архитектуры. Went through design, some architecture.
Как прошёл тест с пузырьками? How'd the bubble test go?
Он прошёл через очень сложные времена. He went through a very hard time.
Полагаю, вечер с кронпринцем прошёл хорошо? I trust entertaining the Crown Prince went well?
Я чётко вижу, то что дождь уже прошёл I can see clearly now The rain is gone
Здесь вы видите, что нож прошёл через сердце. Here you can see that knife went through the heart.
Кол прошёл через трахею, мягкое нёбо, и полностью мозг. The post went through the trachea, soft palate, and all the way into the brain.
Я понимаю, что разговор с детьми прошёл так себе? So, I take it the talk with the kids didn't go so good?
Скажи, чтобы прошёл через красную дверь погреба у него дома. Tell him to go through the red door of that root cellar at his house.
Я через кучу всякого дерьма прошёл, чтобы дать Фокси убежать. I went through a lot of hassle to let Foxy escape.
Слушайте, я прошёл через всякое дерьмо, пытался встать на ноги. Look, I was going through some shit, trying to get back on my feet.
Я слышал, сеанс с доктором Юл прошёл не очень хорошо. I heard the session with Doc Yewll didn't go too well.
Это не что-то особенное, но он прошёл долгий путь. Not unheard of, but he went the long way 'round.
Сначала я бы хотел узнать, как прошёл твой день, так что рассказывай. Before you go, I'd like to know about your day, so catch me up.
Он прошёл путь от знаменитого ловца бродячих собак до полной трансформации сообщества. He went from being a glorified dogcatcher to completely transforming the community.
Вот и прошёл саммит «большой семёрки» в красивых альпийских пейзажах немецкого Гармиш-Партенкирхена. The latest G-7 summit, in the beautiful Alpine setting of Garmisch-Partenkirchen in Germany, has come and gone.
Поскольку сегодня у нас здесь одни врачи, я прошёл 4,5 месяца химиотерапии. And since we are in a medical room, I went through four and a half months of chemo.
Я так понимаю, что второй раунд с Уолтом прошёл не так хорошо, как ожидалось? So, I take it round two with Walt didn't go as well as expected?
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Возвращаясь к вопросу Востока и Запада, в прошлом месяце прошёл кинофестиваль Doha Tribeca здесь в Дохе. Going back to straddling between East and West, last month we had our second Doha Tribeca Film Festival here in Doha.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !