Exemples d'utilisation de "прояснила" en russe avec la traduction "clear"
Хотя ядерное испытание Северной Кореи создало напряжение в ходе пересмотра процесса построения доверительных отношений, я прояснила, что я его, конечно, продолжу.
Though the North’s nuclear test created pressure to revise the trust-building process, I made it clear that I would stay the course.
В то время как цены немного упали в сравнении со своими пиковыми показателями, ОПЕК прояснила, что она не намерена позволить еще большее снижение цен.
While there has been some weakening of prices from their peaks, OPEC has made it clear that it does not intend to allow much price erosion.
Что прояснить ситуацию, я занимаю главную комнату.
Just so we're clear, I'm taking the master bedroom.
Просто прояснить отношения с Саймоном и командой.
Just clear the air with Simon and the rest of your team.
Я собираюсь одеться и выйти, прогуляться, чтобы прояснить голову.
I'm going to get dressed, and go out, have a nice walk and clear my head.
Хочу кое-что прояснить о вашем визите в отделение неотложки.
I just want to clear up some things about your visit to the emergency department.
Я говорю: "Значит, нет?" Я сказал: "Позвольте еще раз прояснить.
I said, "Oh, you don't?" I said, "Let me make this clear again.
Хочу прояснить, с этих пор мой, мой позывной - Клинок Смерти.
Okay, just so we're clear, from this point forward, my call sign will be Death Blade.
Я прогулялся немного, чтоб прояснить мысли, а Майя заметили меня.
I went for a ride to clear my head, and the Mayans spotted me.
Итак, чтобы все прояснить, она писала сотни раз на разных сайтах.
Well, just to be clear, she posts on hundreds of sites.
Хочу просто кое-что прояснить, это зона группы, мы - это группа.
Just to clear something up, this is the band area, we are the band.
Я неоднократно пользовался условными примерами, чтобы прояснить тот или иной вопрос.
I have used fictitious examples in attempting to make clear various other matters.
Я просто должен это прояснить - уже давно этим занимаюсь не я один.
And I have to make it clear, it's not just me anymore.
Поэтому сейчас как никогда важно, чтобы европейские парламентарии объединились и прояснили свою позицию.
So it is now more important than ever that European parliamentarians unite and make their position clear.
Тогда Вы можете прояснить тайну, пока память еще не вернулась к леди Маргарет.
Then you can clear up the mystery still clouding Lady Margaret's mind.
И я хочу здесь прояснить - мы не рассматриваем это как полный курс обучения математике.
And I want to make it clear, we don't view this as the complete math education.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité