Exemples d'utilisation de "прямому" en russe avec la traduction "direct"
Traductions:
tous6290
direct4986
straight390
just341
live273
outright104
open42
forward37
straightforward35
blunt26
square22
primary6
outward6
straightaway4
upstanding2
forthright2
honest1
rectus1
lineal1
autres traductions11
Я не подчинился прямому приказу командующего офицера.
I have disobeyed a direct order from a superior officer.
Рассмотрим случай Марии. Ее платеж по прямому дебету был отклонен.
Say that Sylvie's direct debit payment was declined.
Подчиненный может бросить вызов только прямому начальнику и только при определенных условиях.
A subordinate can only challenge a direct superior and only under certain conditions.
Это стало возможным благодаря прямому выходу в систему Currenex и доступу к ликвидности межбанковского рынка.
It is possible by the virtue of direct access to the Currenex and to the interbank market liquidity.
Вот почему Эйзенхауэр благоразумно сопротивлялся прямому вмешательству на французской стороне во Вьетнаме в 1954 году.
That is why Eisenhower prudently resisted direct intervention on the French side in Vietnam in 1954.
Испрашиваемая сумма, составляющая 27 % от этого общего долга, отнесена к прямому результату иракского вторжения в Кувейт.
The amount claimed represents 27 per cent of the total outstanding is therefore considered a direct result of the Iraqi invasion of Kuwait”.
Доступ к прямому межбанковскому трейдингу осуществляется при помощи 2-х типов счетов: Currenex Viking и Currenex Classic.
We are pleased to provide access to direct interbank trading via two Currenex account types, Viking and Classic.
Эти данные предлагают эффективную и связанную с небольшими затратами альтернативу прямому опросу небольших предприятий, проводимому по почте.
These data offer an efficient, low-cost alternative to the direct mail canvass of small businesses.
И, в отличие от "Фукусимы", которая подверглась прямому удару, АЭС "Мадрас" находилась далеко от эпицентра землетрясения, вызвавшего цунами.
And, unlike Fukushima, which bore a direct impact, Madras was far away from the epicenter of the earthquake that unleashed the tsunami.
Пусть лучше американцы это сделают, хотя конечно эти шиитские лидеры предпочитают медленное удушение аль-Садра прямому и кровавому нападению.
Better to let the Americans do it, though of course these Shi'a leaders prefer a slow strangulation of al-Sadr to a direct and bloody assault.
Для предотвращения подобного исхода Китаю необходимо создать более простую и прозрачную налоговую систему, перейдя к более открытому, прямому налогообложению.
To prevent this, China needs to create a more straightforward and transparent tax system, with a transition to more explicit and direct taxation.
Если вы хотите использовать другой банковский счет для этого платежа и дальнейших платежей по прямому дебету, измените основной способ оплаты.
If you'd like to use a different bank account for this payment and for your future direct debit payments, then you'll need to change your primary payment method.
Когда баллон подвергается прямому воздействию солнечного света (в том числе через стекло) УФ излучение может оказывать неблагоприятное воздействие на полимерные материалы.
When the container is directly subjected to sunlight (also behind glass), UV-radiation might degrade polymeric materials.
Почему же США не последовали по более прямому пути перераспределения, изменения налогообложения либо заимствования и расходования на нужды обеспокоенного среднего класса?
Why did the US not follow the more direct path of redistribution, of taxing or borrowing and spending on the anxious middle class?
Согласно позиции ВТО, новый самолет Airbus A350 успешно вышел на рынок лишь благодаря «прямому и косвенному эффекту» господдержки, предоставлявшейся длительное время.
According to the WTO, Airbus’s successful new Airbus A350 made it to market only because of the “direct and indirect effects” of long-term government support.
Не имея в своем составе поглощающих свет хромофоров, он не должен подвергаться прямому фотолизу ни в атмосфере, ни в воде, ни в почве.
Since lindane does not contain chromophores that absorb light, direct photolysis either in air, water or soil is not expected to occur.
Тем не менее, европейские банки, такие как BNP Paribas, Credit Agricole и SocGen Франции, наверное, по-прежнему подвержены прямому или косвенному риску проблемной страны.
Nevertheless, European banks such as France’s BNP Paribas, Credit Agricole and SocGen may still have some direct and indirect exposure to the troubled nation.
Однако они также полагали, что правительство должно быть готово к прямому вмешательству посредством экспансивной финансово-бюджетной политики, чтобы обеспечить стабильность общего уровня расходов в экономике.
But they also believed that government had to be willing to step in directly, through expansive fiscal policy, to keep the overall level of spending in an economy stable.
Деятельность израильских сил и поселенцев ведет к прямому загрязнению окружающей среды; кроме того, в результате оккупации были перечеркнуты планы палестинцев по созданию мест сброса отходов.
In addition to direct pollution created by Israeli forces and settlements, the occupation has annulled Palestinian plans to establish dumping sites.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité