Exemples d'utilisation de "прямом" en russe
Traductions:
tous6356
direct4986
straight390
just341
live273
outright104
open42
forward37
straightforward35
blunt26
square22
primary6
outward6
straightaway4
upstanding2
forthright2
honest1
rectus1
lineal1
autres traductions77
Мы в прямом смысле налетели друг на друга, полетели бумаги.
We literally ran into each other, papers flying.
Я думаю об этом каждый день - это в прямом смысле моя работа.
I think about this every day; it's quite literally my job.
Блокировка не применяется для сервиса "Hangouts в прямом эфире".
Blocks don't apply to Hangouts On Air.
Мы упускаем истории женщин, которые в прямом смысле поддерживают жизнь в разгар войны.
We are missing stories of women who are literally keeping life going in the midst of wars.
Такого рода заявления в прямом эфире могу стоит вам работы.
Speaking out on the air could cost you that job.
Я собираюсь напиться в зюзю в прямом смысле этого слова - на сегодняшней вечеринке.
I am literally gonna be drinking myself into a haze at this party tonight.
Знаешь, что за номер машины она дала в прямом эфире?
You know that license plate number she gave on the air?
Если политики будут платить гроши врачам, смогут ли те, в прямом смысле, стать обезьянами?
If politicians pay doctors peanuts, could they literally turn into monkeys?
Если вы хотите создать видеовстречу Hangouts в прямом эфире, укажите Быстрая.
Select Quick to launch Hangouts on Air.
И под этим я подразумеваю не нечто абстрактное, я говорю об этом в прямом смысле слова.
And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally.
Нет, я терпеть не могу Дона, а теперь я не могу отказать, потому что согласилась пойти в прямом эфире.
No, I hate Don, and now I can't cancel because I said I would go out with him on the air.
В этом случае -на карте ночного мира НАСА - они тёмные в прямом смысле слова - из-за отсутствия электричества.
In this case - the map of the world at night by NASA - they're dark literally because of lack of electricity.
Когда вы загружаете видео с мобильного устройства, с помощью функции "Hangouts в прямом эфире" или видеоредактора, эти настройки не учитываются.
If you upload videos through mobile, Hangout On Air, or video editor, they won’t respect your default settings.
Незначительные травмы могут десятки лет вызывать боль, пока наконец суставы, в прямом смысле этого слова, не сотрутся до полного повреждения.
Common injuries can lead to decades of pain, until our joints quite literally grind to a halt.
Если вы выберите параметр "Быстрая", будет создана видеовстреча "Hangouts в прямом эфире" с предустановленным набором функций, включая быстрый запуск трансляции с ноутбука.
Quick will create a Hangout On Air with all the standard Hangout On Air features, including quick-start streaming right from your laptop.
И скульптура получилась полностью мягкой, что сделало её такой лёгкой, что она даже прицеплялась к зданиям - в прямом смысле становясь частью материи города.
The sculpture could now be entirely soft, which made it so light it could tie in to existing buildings - literally becoming part of the fabric of the city.
Ведущая выпусков новостей на RT Лиз Уол (Liz Wahl) в прямом эфире объявила, что она увольняется, поскольку она не согласна с редакционной политикой RT.
RT news anchor Liz Wahl resigned on air, citing disagreements with RT’s editorial policy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité