Exemples d'utilisation de "пьяными" en russe avec la traduction "drunken"
Кто же знал, что у меня такой талант общения с пьяными тётями в домашних халатах?
Who knew I had such talent with drunken women in housecoats?
Если Совет управляющих пропустит грядущий поворот в экономике Европы и будет слепо повышать процентные ставки, они покажут себя пьяными матросами на празднестве по поводу повышения процентных ставок.
Were the Governing Council to miss the coming turn in the European economy while blithely raising interest rates, they would be portrayed as drunken sailors on a rate-raising binge.
Министерство внутренних дел в настоящее время готовит законопроект об обращении с задержанными лицами, в который войдут положения, в настоящее время включенные в разные законы, и в то же время прояснит положения, касающиеся обращения с пьяными и другими лицами, попадающими в полицейские участки.
The Ministry of the Interior is currently preparing a bill on the treatment of detained persons, which would compile the provisions which are now included in different acts, and at the same time clarify the provisions concerning the treatment of drunken persons and other persons held in police establishments.
Я слышал довольно о твоих пьяных скитаниях, старик.
I have had enough of your drunken ramblings, old man.
К сожалению, всё остальное в тебе - грубая пьяная скотина.
Unfortunately, the rest of you is a drunken scumbag.
Красные неоновые огни и небо, полное пьяных чёрных дроздов
Red neon lights and a sky full of drunken blackbirds
Да, но мы ищем расчётливого убийцу, а не пьяного дебила.
Yeah, but we're looking for a calculating killer, not a drunken lout.
Он не первый пьяный прапорщик, которого я провожала до дома.
He's not the first drunken ensign I've seen home.
Я пойду, я самый классный пьяный полицейский в этой стране.
I'm one of the best drunken garda this country's ever seen, you said.
Просто, пьяный мужлан в углу еще и не то скажет.
The drunken lout in the corner just pleads sheer frustration.
Мы - как валерьянка для кошек, для пьяных холостяцких девичьих вечеринок.
We're like catnip to drunken bachelorette party girls.
Вы, детки, наверное, уже совсем на взводе, как пара пьяных кроликов.
You kids must be as horny as a couple of drunken rabbits.
В любом случае это означает, что не было никакой импровизированной пьяной авантюры.
Either way, it means this was no spur-of-the-moment drunken joyride.
В любом случае, это было как иметь капризную, злую и пьяную девушку.
In many ways then, it was like having a moody, bad-tempered, drunken girlfriend.
Хочешь сказать, что очарование пьяных буровиков на твоём крыльце тебе уже наскучило?
You mean the charm of drunken roughnecks on your porch is wearing off already?
Сначала я позабочусь о пьяном двоюродном брате Кальдерона и о том типе, Вулфе.
First I take care of Calderone's drunken cousin and that dude, Wolf.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité