Exemples d'utilisation de "работают" en russe avec la traduction "keep"
Traductions:
tous14633
work11187
use1022
operate619
run570
serve296
job177
perform94
keep73
be on32
be in operation6
be out of order3
run on3
autres traductions551
Все эти факторы работают против этих животных и снижают их популяцию.
So all of these ills are stacking up against these animals and keeping their numbers very low.
У нас 60 людей работают с насосами круглосуточно Необходимо держать уровень воды на месте.
We have 60 blokes manning the pumps night and day just to keep the water level down.
Там нет ни часов, ни окон, там всё яркое и работают кислородные установки, чтобы заставить людей долго не ложиться спать.
There aren't any clocks or windows, and they keep everything bright and pump oxygen in to make people stay up late.
Поскольку норма прибыли, достающаяся дилерам в сделках с такими акциями, достаточно велика, очень многие внебиржевые дилеры держат постоянно возобновляемый запас акций, с которыми работают.
Because the profit margin available for dealers in such stocks is large enough to make it worthwhile, a great many over-the-counter dealers keep a regular inventory of the stocks they normally handle.
Чем больше открыто программ и чем дольше они работают, тем выше шансы, что компьютер будет работать все медленнее и в конце концов образуется нехватка памяти.
The more things you have open and the longer you keep them running, the greater the chances your PC will bog down and eventually run low on memory.
Учёные и инженеры, которые работают в той же области науки, что и я, уже изобрели устройства, которые помогают дышать слабым младенцам, выявлять случаи малярии и ВИЧ в зонах военных конфликтов, а также поддельные лекарства в отдалённых, сельских регионах.
Scientists and engineers in my own research area have already invented devices to help vulnerable babies breathe easier, detect malaria and HIV in war zones, and keep counterfeit medicines out of rural areas.
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать.
I mean, here we're blowing wings off but the wing motor keeps all the way down.
Ваши рекламные кампании продолжат работать по установленному графику.
Your ad campaigns will keep running as scheduled.
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
It's this thin geeky line that keeps it going.
У них работает наш парень, прикрывает нас от инспекций.
We got a guy on the inside, keeps us off the paperwork.
Я уважаемый мясник, моя лавка работает в определённые часы.
I'm a respectable butcher, I keep regular hours.
Какие же факторы двигают экономикой и заставляют ее работать?
So what factors get economies going and keep them humming?
Не забывайте, что пиксель Facebook работает максимально быстро и эффективно.
Keep in mind that the Facebook pixel is optimized to fire as quickly and efficiently as possible.
Хотя он остался работать на полставки горгульей в университетской библиотеке.
Though he was allowed to keep a part-time job Penn State library gargoyle.
Нет, вы продолжаете работать днем, а красите в свободное время.
No, you keep the day job and paint in your spare time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité