Exemples d'utilisation de "рабочих" en russe avec la traduction "employee"
Traductions:
tous18836
working13275
worker1973
employee298
operating215
laborer25
handyman7
workman7
autres traductions3036
государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам.
a nation bars firms and owners from laying off employees for economic reasons.
Среди них - трудности в увеличении капитала и большой риск для рабочих.
Among these costs are the difficulty of raising capital and excessive risk for employees.
Но у инвесторов есть одно преимущество, которое обычно отсутствует у рабочих:
But investors hold an important advantage that employees generally lack:
молодые работники имеют право на пять рабочих дней дополнительного отпуска ежегодно.
Young employees shall be entitled to five working days of extra holiday each year.
Это означает, что сильный рынок труда, наконец, начинает меняться в пользу рабочих.
This suggests that a strong labour market is finally starting to filter down to employees.
Итак, ждет ли передачу собственности в руки рабочих успешное будущее в организации промышленности?
So, does employee ownership have a bright future in the organization of industry?
Рассмотрим простой сценарий: государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам.
Consider a simple scenario: a nation bars firms and owners from laying off employees for economic reasons.
Новые правила безопасности и гигиены труда, еженедельные собрания по безопасности для всех рабочих.
All new health and safety rules, weekly safety meetings for all employees.
Институциональная модель всегда стремится в область слева, используя этих людей как наемных рабочих.
The institutional model always pushes leftwards, treating these people as employees.
Более высокая доля наемных рабочих приходится на людей в возрасте до 35 лет.
The majority of hired employees are under 35 years of age.
Но у инвесторов есть одно преимущество, которое обычно отсутствует у рабочих: значительное единодушие интересов.
But investors hold an important advantage that employees generally lack: substantial unanimity of interest.
Для повышения инклюзивности на рабочих местах менеджменту надо заявлять о поддержке изменений, требуемых сотрудниками.
To build a more inclusive workplace, management must craft narratives that support the changes their employees are demanding.
Общие сведения: Показатели текучести кадров могут отражать гарантии сохранения рабочих мест и условия работы на предприятии.
Background: Workforce turnover rates can reflect the job security of employees and the employment practices of an enterprise.
Оказалось, что наименьшая защищенность рабочих мест наблюдается в США, и наибольшая в Италии, Франции и Германии.
Employees enjoy the least protection in the US, and a high degree of protection in Italy, France, and Germany.
назначать и освобождать от должности руководителей предприятий, учреждений и организаций, запрещать увольнение рабочих и служащих по уважительным причинам;
Appoint and dismiss directors of enterprises, institutions and organizations and prohibit the dismissal of workers and employees for valid reasons;
Работодателям необходимо знать о случаях травм или заболеваний работников в связи с источниками опасности на их рабочих местах.
Employers need to know when their employees are being injured or becoming ill due to hazards in the workplace.
Работники государственных предприятий по-прежнему получают зарплату, несмотря даже на то, что примерно треть их рабочих мест уничтожена.
The employees of the state-owned enterprises still receive paychecks, even though about a third of their workplaces have been destroyed.
В последние годы, частично благодаря поддержке со стороны социальной политики, передача собственности в руки рабочих получила широкое распространение.
Owing in part to encouragement from public policy, employee ownership has been spreading in recent years.
В Германии обязательное представительство рабочих на совете директоров, а также значительная защита труда еффективно предоставляют рабочим многие привилегии владельцев.
And in Germany, mandatory worker representation on the board of directors, together with substantial job security, effectively gives employees many of the attributes of owners.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité