Exemples d'utilisation de "разговоре" en russe
Traductions:
tous995
conversation429
talk376
talking142
speaking17
speech5
conversing1
autres traductions25
Он рассказывает о разговоре с сельским жителем в Индии. "Вы принимали Dapsone?" "Да."
He has a wonderful story of talking to a villager in India and saying, "Have you taken your Dapsone?" "Yes."
При разговоре с высокопоставленными сотрудниками правоохранительных органов мне сказали, что женщины провозили наркотики из Афганистана, чтобы заплатить за обувь и школьные учебники.
When speaking to senior law enforcement officials, I was told that the women were smuggling drugs from Afghanistan to pay for shoes and schoolbooks.
Это работает абсолютно по-другому, так, как в нашем разговоре о поведении в медицине сегодня.
It works totally different from the way we talk about behavior in medicine today.
Я не хочу застрять в разговоре о свином дерьме с людьми, использующими сено, как в мебель.
I don't want to get stuck talking pig shit with people who use hay as furniture.
Я долго думал о том разговоре у озера, знаю, ты злишься, что она вернулась и не связалась с тобой.
Uh, II was thinking about thethe talk we had, by the lake, and I know you're angry at her because she came back here and didn't get in touch with you.
А при разговоре с избирателями и гражданами он словно пытался показать, что его неутомимости хватит и на четвёртый срок.
He also behaved, when talking to voters and citizens, as if he was tirelessly running for office for a fourth time.
В разговоре упоминались слова "Пандора" и "счет".
During this conversation to pronounce the word Pandora.
В этом разговоре, полном юмора , он показывает, как бесполезно надеяться понять человека как отдельного индивидуума, делающего выбор на основе осознанной информированности.
In a talk full of humor, he shows how you can't hope to understand humans as separate individuals making choices based on their conscious awareness.
Они связались с нами. Мне помнится один день, Михаль, в разговоре с журналистом спросила: "Кто это увидит?". И журналист ответил: "Все".
And they just came, and it was so much, I remember one day, Michal, she was talking with the journalist, and she was asking him, "Who's gonna see the show?" And he said, "Everybody."
Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное.
But then a funny thing happened in the conversation.
B этом провокационном разговоре, журналист Эндрю Мвенда просит нас пересмотреть "Африканский вопрос" - посмотреть по ту сторону историй СМИ о бедности, гражданской войне и безнадежности, чтобы увидеть возможности для создания богатства и счастья по всему континенту.
In this provocative talk, journalist Andrew Mwenda asks us to reframe the "African question" - to look beyond the media's stories of poverty, civil war and helplessness and see the opportunities for creating wealth and happiness throughout the continent.
В недавнем исследовании Александры Хоровитц в Бернардском колледже в Нью-Йорке был сделан акцент на "мимолетном разговоре", который происходит иногда между людьми и собаками.
Recent research by Alexandra Horowitz at Barnard College in New York accentuates the "talking past each other" that sometimes goes on between humans and dogs.
Скучный рассказ о просмотренном фильме и последующем разговоре с подругой.
Uninspired description of movie and subsequent conversation with girlfriend.
Так как в разговоре с нами Буш не пытался скрыть своего презрения к правителям Сирии, и он отклонил возможность прямых переговоров или какого-либо улучшения в отношениях.
For, while talking to us, Bush did not try to mask his disdain for Syria’s rulers, and he rejected the possibility of direct talks or any improvement in relations.
Мы обсуждали климакс и перешли на тему её влагалища - что совершенно естественно при разговоре о климаксе.
We were having a conversation about menopause, and we got onto the subject of her vagina - which you'll do if you're talking about menopause.
Когда вы предоставляете нам указания по телефону в соответствии с условиями настоящего Соглашения, вам следует делать это только в прямом разговоре с представителем нашего уполномоченного персонала по одной из наших записываемых линий фиксированной связи.
Where you instruct us by telephone in accordance with the terms of this Agreement, you must only do so by talking directly to one of our authorised staff members via one of our recorded landlines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité