Exemples d'utilisation de "разделить" en russe

<>
Их можно разделить на семь категорий. These can be grouped into seven categories.
А вот эту работу пришлось разделить - And this one had to get broken up.
Выделите объединенную ячейку, которую нужно разделить. Select the merged cell that you want to unmerge.
Почему бы нам не разделить работу? Why don't why divvy it up?
В этом случае их невозможно разделить. In this instance, it is impossible to pry them apart.
Нашу идею можно разделить на две стадии. And the idea has two core stages.
Вырезание фрагмента: клипы можно разделить на фрагменты. Cut/Snip: Clips can be cut into portions.
Нет, вы хотите разделить трапезу с Ланнистерами. No, you want to break bread with the Lannisters.
Чтобы отменить разделение, снова нажмите Вид > Окно > Разделить. To undo a split, just click View > Window > Split again.
Чтобы удалить разделение, еще раз нажмите кнопку Разделить. You remove the split by clicking the Split button again.
Это была идиотская идея, разделить все на порции. I think it was an idiotic idea to ration it out.
Передаваемую информацию можно разделить на две основные группы: These reports can be classified into two major groups:
Спасибо что согласилась разделить со мной завтрак этим утром. Thank you for agreeing to break your fast with me this morning.
Попробуйте разделить аудитории по демографическим характеристикам, местонахождению и поведению. You should consider building your audiences using demographic, geographic and behavioral targeting.
В любом случае, я решил разделить свои сбережения между вами. Anywhen, I've decided to give you all your inheritance now.
Потом вам будет намного проще объединить данные, чем разделить их. It is much easier to combine data later than it is to pull it apart.
Историю можно приблизительно разделить на эры, определяемые превалирующими первичными источниками энергии. History could be profitably subdivided into eras defined by the prevailing prime movers.
Покупаешь сушилку для посуды, вешаешь простыню, чтобы разделить комнату на две. Buying a dish rack, hanging a sheet up to turn one room into two.
А я могу просто разделить победу, когда наступит время для объятий. And I could just sweep in when it's time for the hugs.
Так мило с твоей стороны разделить со мной день моей свадьбы. Nice of you to join me on my wedding day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !