Exemples d'utilisation de "разделить" en russe avec la traduction "divide"
Вы можете разделить свой каталог продуктов на коллекции.
You can divide your products into different collections.
В таблице Периоды выберите период, который требуется разделить.
In the Periods grid, select the period to divide.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
That search, after all, is threatening to divide the nation's elite.
Используйте программы курса, чтобы разделить курс на несколько тематических областей.
Use course tracks to divide a course into separate areas of interest.
Чтобы создать период после создания финансового года, необходимо разделить период.
To create a period after the fiscal year is created, you must divide a period.
Теперь я могу разделить свой путь устного творчества на три этапа.
Now I can divide my spoken word journey into three steps.
С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи.
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
Никто не сможет разделить наш дом, построенный на фундаменте истинной демократии.
Having laid the foundations of genuine democracy, our house will not be divided by anyone.
Если период имеет статус Открыто, его можно разделить на два периода.
If a period has a status of Open, you can divide the period into two periods.
"Как разделить круг обязанностей правительств между ЕС и правительствами отдельных стран?".
how should governmental functions be divided between the EU and its member nations?
Независимо от выбранного метода можно разделить часы задачи поровну среди нескольких работников.
With either method, you can divide task hours evenly among multiple workers.
Если у вас таких данных нет, попробуйте разделить клиентов по срабатываниям пикселя.
If you don't have much data of your own, try dividing customers by pixel fires.
С точки зрения восстановления все приустьевые резервуары следует разделить на две категории.
For purposes of remediation, wellhead pits are to be divided into two categories.
UMNO, тем временем, намеревается разделить коалицию оппозиции, членом которой является и PAS.
The UMNO, meanwhile, is intent on dividing the opposition coalition, of which the PAS is a member.
При выборе нескольких складов можно разделить общие запасы в наличии между этими складами.
When you have several warehouses, you can divide the total on-hand inventory among these warehouses.
Необходимо настроить график частичных платежей и разделить общую сумму накладной на частичные платежи.
Set up an installment schedule for the payment and divide the total invoice amount into installments.
Он хотел смесить этнические группы для того, чтобы их разделить и ими властвовать.
He wanted ethnicities to mingle in ways that would allow him to divide and rule.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité